Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (5)  ›  201

Ac ne singillatim minora quoque enumerem, revocatas liberalitates eius, iudicia rescissa, suppositos aut etiam palam immutatos datorum officiorum codicillos: appium silanum consocerum suum iuliasque, alteram drusi, alteram germanici filiam, crimine incerto nec defensione ulla data occidit, item cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
consocerum
consocer: Mitschwiegervater, EN: one's child's father-in-law
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
datorum
dare: geben
data
datare: EN: be in habit of giving
datorum
dator: Spender, Geber, Gönner
datum: Geschenk
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
enumerem
enumerare: ausrechnen, aufzählen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immutatos
immutare: verändern
incerto
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuliasque
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
liberalitates
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
minora
parvus: klein, gering
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
iuliasque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rescissa
rescindere: aufreißen
revocatas
revocare: zurückrufen
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
singillatim
singillatim: einzeln, EN: one by one, singly, separately
suppositos
supponere: unterlegen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
drusi
trudere: treiben, drängen
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum