Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  140

Edidit et in martio campo expugnationem direptionemque oppidi ad imaginem bellicam et deditionem britanniae regum praeseditque paludatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellicam
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
britanniae
britannia: Britannien, EN: Britain
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
direptionemque
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
Edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
et
et: und, auch, und auch
expugnationem
expugnatio: Eroberung, Erstürmung, Einnahme
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
martio
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paludatus
paludatus: im Kriegsmantel, EN: wearing a military cloak
praeseditque
praesidere: schützen
direptionemque
que: und
regum
rex: König

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum