Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  107

Recognitione equitum iuvenem probri plenum, sed quem pater probatissimum sibi affirmabat, sine ignominia dimisit, habere dicens censorem suum; alium corruptelis adulteriisque famosum nihil amplius quam monuit, ut aut parcius aetatulae indulgeret aut certe cautius; addiditque: quare enim ego scio, quam amicam habeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addiditque
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adulteriisque
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
aetatulae
aetatula: zartes Alter, EN: tender age of childhood
affirmabat
affirmare: versichern, behaupten, EN: affirm/assert (dogmatically/positively)
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicam
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cautius
caute: EN: cautiously
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
censorem
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
corruptelis
corruptela: Verderb, Bestechung, EN: corruption/bribery/suborning, EN: seduction/seducing
dicens
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
enim
enim: nämlich, denn
equitum
eques: Reiter, Ritter
famosum
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignominia
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
indulgeret
indulgere: nachsichtig
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nihil
nihil: nichts
parcius
parce: EN: sparingly, moderately
pater
pater: Vater
plenum
plenus: reich, voll, ausführlich
probatissimum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probri
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf, EN: disgrace
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
adulteriisque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Recognitione
recognitio: Wiedererkennung, EN: inspection, examination
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sed
sed: sondern, aber
probatissimum
simus: plattnasig
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum