Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  550

Primo autem consulatu et augurium capienti duodecim se vultures ut romulo ostenderunt, et immolanti omnium victimarum iocinera replicata intrinsecus ab ima fibra paruerunt, nemine peritorum aliter coniectante quam laeta per haec et magna portendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya838 am 26.11.2013
Während seines ersten Konsulats ereigneten sich zwei Omen: Während er die Vorzeichen beobachtete, erschienen ihm zwölf Geier, genau wie einst Romulus, und als er Opfer darbrachte, wurden die Lebern aller Opfertiere von ihrem untersten Faserstrang an nach innen gefaltet gefunden. Alle Experten waren sich einig, dass diese Zeichen großen Erfolg und gutes Glück vorhersagten.

von domenik.s am 20.04.2024
In seinem ersten Konsulat zeigten sich ihm beim Augurienempfang zwölf Geier, und bei seinen Opfern erschienen die Lebern aller Opfertiere von innen her von der untersten Faser zurückgefaltet, wobei keiner der Experten dies anders deutete als dass durch diese Zeichen glückliche und große Dinge vorhergesagt würden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
augurium
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capienti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coniectante
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
et
et: und, auch, und auch
fibra
fibra: Faser, Lappen, die Faser, filament
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immolanti
immolare: opfern
ima
imus: unterster, niedrigster
intrinsecus
intrinsecus: inwendig, on/in the inside
iocinera
jocur: EN: liver
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nemine
nemo: niemand, keiner
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostenderunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
paruerunt
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
peritorum
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
portendi
portendere: prophezeien
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
replicata
replicare: zurückbeugen
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
victimarum
victima: Opfertier, Opfer
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vultures
vultur: Geier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum