Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (10)  ›  468

Graves et periculosas valitudines per omnem vitam aliquot expertus est; praecipue cantabria domita, cum etiam destillationibus iocinere vitiato ad desperationem redactus contrariam et ancipitem rationem medendi necessario subiit; quia calida fomenta non proderant, frigidis curari coactus auctore antonio musa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
ancipitem
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cantabria
bria: EN: wine vessel
calida
calida: heiß, heiss, EN: hot water
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
cantabria
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantabrum: EN: kind of banner/standard under emperors
cantare: singen
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
Graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curari
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
desperationem
desperatio: Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit, EN: desperation
destillationibus
destillatio: Erkältung, Schnupfen
domita
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
fomenta
fomentum: Umschlag, EN: poultice/dressing
frigidis
fricare: scheuern, reiben, abreiben
frigidus: kalt, frisch, kühl
iocinere
jocur: EN: liver, EN: liver
medendi
mederi: heilen, abhelfen
musa
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
necessario
necessario: notwendig, EN: unavoidably, without option
necessarium: notwendig, nötig, EN: necessities (pl.), what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
periculosas
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
proderant
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quia
quia: weil
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
redactus
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
subiit
subire: auf sich nehmen
valitudines
valitudo: EN: good health, soundness
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitiato
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum