Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  379

Atque ad omnem et eius et iuliarum mentionem ingemiscens proclamare etiam solebat: aith ophelon agamos t emeni agonos t apolesthai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agamos
agamus: EN: unmarried
agonos
agon: Wettkampf
azonus: EN: gods (pl.) who have no definite place in heaven
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingemiscens
ingemiscere: aufseufzen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuliarum
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
proclamare
proclamare: schreien
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum