Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (2)  ›  097

Nam baiarum medium intervallum ad puteolanas moles, trium milium et sescentorum fere passuum spatium, ponte coniunxit contractis undique onerariis navibus et ordine duplici ad ancoras conlocatis superiectoque terreno ac derecto in appiae viae formam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancoras
ancora: Anker, EN: anchor
baiarum
baia: EN: palm branch
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
conlocatis
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
contractis
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
derecto
derecto: EN: straight, in straight line
derectum: EN: straight line
derectus: EN: straight/not curved, EN: vertical, upright, perpendicular, EN: sheer/steep (L+S), EN: person given rights by direct procedure
derigere: EN: soften, remove hardness, EN: direct, steer, guide, align, point, EN: arrange/set in line/direction, EN: mark/fix (boundary), EN: point, EN:
duplici
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
Nam
nam: nämlich, denn
navibus
navis: Schiff
onerariis
onerarius: lasttragend
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
appiae
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
puteolanas
puteulanus: EN: blue
sescentorum
sescenti: sechshundert
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
terreno
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, EN: of earth, earthly
trium
tres: drei
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum