Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (6)  ›  271

Mox etiam audita rebellione germaniae fugam et subsidia fugae classes apparabat, uno solacio adquiescens transmarinas certe sibi superfuturas provincias, si victores alpium iuga, ut cimbri, vel etiam urbem, ut senones quondam, occuparent; unde credo percussoribus eius postea consilium natum apud tumultuantes milites ementiendi, ipsum sibi manus intulisse nuntio malae pugnae perterritum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adquiescens
adquiescere: ruhen, zur Ruhe kommen, Ruhe finden, sich beruhigen, schlafen (mit), sterben
alpium
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
apparabat
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cimbri
cimber: EN: Cimberi (pl.), a German tribe, invaded Gaul - in Caesar's "Gallic War"
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ementiendi
ementiri: EN: lie, feign, falsify, invent
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fugam
fuga: Flucht
germaniae
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intulisse
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
Mox
mox: bald
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occuparent
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
percussoribus
percussor: Mörder
perterritum
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
postea
postea: nachher, später, danach
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rebellione
rebellio: Erneuerung des Krieges, EN: rebellion
senones
senones: Sens, EN: Senones
si
si: wenn, ob, falls
solacio
solacium: Trost, Trostmittel
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
superfuturas
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
transmarinas
transmarinus: überseeisch, EN: across the sea, overseas
tumultuantes
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victores
victor: Sieger
unde
unde: woher, daher
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum