Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula)  ›  194

Ptolemaeum, de quo rettuli, et arcessitum e regno et exceptum honorifice, non alia de causa repente percussit, quam quod edente se munus ingressum spectacula convertisse hominum oculos fulgore purpureae abollae animadvertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.r am 25.09.2016
Er ließ Ptolemäus plötzlich hinrichten, obwohl er ihn aus seinem Königreich eingeladen und mit Ehren empfangen hatte. Ich hatte ihn zuvor erwähnt, und sein einziges Vergehen war, dass der Kaiser während einer öffentlichen Veranstaltung bemerkte, wie er durch das Tragen eines hellvioletten Umhangs beim Betreten der Arena die Aufmerksamkeit aller auf sich zog.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
et
et: und, auch, und auch
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
regno
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
et
et: und, auch, und auch
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
honorifice
honorificus: ehrenvoll, Ehre bringend
honorifice: EN: honorably
non
non: nicht, nein, keineswegs
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
de
de: über, von ... herab, von
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
edente
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
convertisse
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
oculos
oculus: Auge
fulgore
fulgor: Glanz, das Blitzen
purpureae
purpureus: purpurn
abollae
abolla: Umhang, Mantel, for soldiers/peasants), mantle
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum