Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (6)  ›  253

Denique in illa rei publicae trepidatione, cum illinc caesar essetdecem legionibus pugnacissimis subnixus, totis exterarum gentium praesidiis, hinc cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essetdecem
decem: zehn
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
essetdecem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exterarum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig, EN: outer/external, EN: foreigner (male)
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, EN: there, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugnacissimis
pugnax: kampflustig, EN: pugnacious
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
pugnacissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
subnixus
subnixus: EN: relying on (w/ABL)
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trepidatione
trepidatio: Unruhe, Unruhe, EN: fear/alarm

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum