Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII) (1)  ›  008

Apes, ut aiunt, debemus imitari, quae vagantur et flores ad mel faciendum idoneos carpunt, deinde quidquid attulere disponunt ac per favos digerunt et, ut vergilius noster ait, liquentia mella stipant et dulci distendunt nectare cellas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attulere
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
Apes
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apes: Biene
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
apis: Biene
attulere
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
carpunt
carpere: pflücken, rupfen
cellas
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, EN: storeroom, (wine) cellar, larder, EN: cell
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digerunt
digerere: streuen, verteilen, auflösen
disponunt
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
distendunt
distendere: aueinanderspannen
dulci
dulce: Süßigkeit, lieblich, EN: sweet drink
dulcis: angenehm, süß, lieblich
et
et: und, auch, und auch
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
favos
favus: Honigwabe, EN: honeycomb
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
liquentia
liquere: flüssig sein
liqui: EN: become liquid, melt away
mel
mel: Honig, EN: honey
mella
mellare: EN: make honey
nectare
nectar: Nektar (Flüssigkeit), Nektar (Götternahrung in der griechischen Mythologie)
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
stipant
stipare: dicht zusammendrängen
vagantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vergilius
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum