Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VIII) (6)  ›  262

Occurrent acti in exsilium et evoluti bonis; occurrent, quod genus egestatis gravissimum est, in divitis inopes; occurrent naufragi similiave naufragis passi, quos aut popularis ira aut invidia, perniciosum optimis telum, inopinantis securosque disiecit procellae more quae in ipsa sereni fiducia solet emergere, aut fulminis subiti ad cuius ictum etiam vicina tremuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
similiave
ave: sei gegrüßt, lebe wohl, sei gegrüßt, lebe wohl, EN: hail!, formal expression of greetings
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
similiave
avus: Großvater
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cuius
cuius: wessen
disiecit
disicere: zerstreuen
divitis
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
egestatis
egestas: Armut, Mangel, Not
emergere
emercari: EN: bribe
emergere: auftauchen lassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evoluti
evolvere: ausrollen, herauswälzen, auseinanderrollen, aufschlagen
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinantis
inopinans: nichts ahnend, EN: unaware, off guard
inopes
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
naufragi
naufragium: Schiffbruch, EN: shipwreck
naufragus: schiffbrüchig, EN: shipwrecked
Occurrent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
perniciosum
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
procellae
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
securosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
securosque
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sereni
seren: EN: type of drone/solitary bee/wasp)
serenum: heiter, EN: fair weather
serenus: heiter, EN: clear, fair, bright
similiave
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
subiti
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tremuerunt
tremere: zittern
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum