Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (3)  ›  113

Aspice illum cui somnus laxae domus silentio quaeritur, cuius aures ne quis agitet sonus, omnis servorum turba conticuit et suspensum accedentium propius vestigium ponitur: huc nempe versatur atque illuc, somnum inter aegritudines levem captans; quae non audit audisse se queritur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedentium
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
agitet
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aegritudines
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
Aspice
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
captans
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
conticuit
conticescere: schweigen
cuius
cuius: wessen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illuc
illuc: dorthin, dahin
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laxae
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
queritur
queri: klagen, beklagen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
servorum
servus: Diener, Sklave
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
somnus
somnus: Schlaf, EN: sleep
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
suspensum
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vestigium
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum