Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (3)  ›  106

Non eo potius curam transferes, ut ostendas omnibus magno temporis impendio quaeri supervacua et multos transisse vitam dum vitae instrumenta conquirunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conquirunt
conquirere: aufstöbern, aufspüren
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impendio
impendium: Aufwand, EN: expense, expenditure, payment
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multos
multus: zahlreich, viel
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ostendas
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
supervacua
supervacuus: nichtig, EN: superfluous, redundant, more than needed
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transferes
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum