Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (5)  ›  244

Sic ignis non refert quam magnus sed quo incidat; nam etiam maximum solida non receperunt, rursus arida et corripi facilia scintillam quoque fovent usque in incendium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arida
arida: dürr, EN: dry land
aridum: dürr, EN: dry land
aridus: trocken, lechzend, dürr, EN: dry, arid, parched
corripi
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fovent
fovere: hegen, wärmen
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
incidat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximum
maximus: größter, ältester
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
scintillam
scintilla: Funke
sed
sed: sondern, aber
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum