Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I) (4)  ›  171

Nemo haec ita interpretetur, tamquam reducam liberalitatem et frenis artioribus reprimam; illa uero, in quantum libet, exeat, sed eat, non erret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artioribus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
eat
eare: gehen, marschieren
erret
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
exeat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretetur
interpretare: erklären
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
libet
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
Nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
reducam
reducere: zurückbringen, zurückführen
reprimam
reprimere: zurückdrangen
sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum