Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (11)  ›  512

Ipse cum libertis et calonibus propter aquilam adsistit, quam bello cimbrico c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsistit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calonibus
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
cimbrico
cimbricus: EN: Cimbrian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libertis
liberta: Freigelassene (Frau)
libertus: Freigelassener
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum