Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (9)  ›  423

Caesar paulo ante in hoc ordine de vita et morte disseruit, credo falsa existumans ea, quae de inferis memorantur: divorso itinere malos a bonis loca taetra, inculta, foeda atque formidulosa habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
divorso
divortere: EN: separate
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
existumans
existumare: abschätzen, einschätzen
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
formidulosa
formidulosus: EN: terrible, scary
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inculta
incultus: unbebaut
inferis
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
malos
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
taetra
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum