Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (8)  ›  370

Tuo tamen desiderio subscripsi et dedisse me ius trium liberorum suetonio tranquillo ea condicione, qua assuevi, referri in commentarios meos iussi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assuevi
assuescere: sich gewöhnen (an etwas)
commentarios
commentarius: Enfwurf, EN: notebook, private/historical journal
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dedisse
dare: geben
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iussi
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
meos
meus: mein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
subscripsi
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
suetonio
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
suetonio
tonium: EN: tone
tranquillo
tranquillare: beruhigen, EN: calm, quiet
tranquillum: ruhig, EN: calm weather
tranquillus: ruhig, EN: quiet, calm
trium
tres: drei
Tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum