Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  253

Traianus plinio potuit quidem ignorasse domitianus, in quo statu esset archippus, cum tam multa ad honorem eius pertinentia scriberet; sed meae naturae accommodatius est credere etiam statui eius subventum interventu principis, praesertim cum etiam statuarum ei honor totiens decretus sit ab iis, qui ignorabant, quid de illo paulus proconsul pronuntiasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accommodatius
accommodate: EN: fittingly, in a suitable manner
accommodatus: passend, geeignet, anpassen, EN: fit/suitable/appropriate
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decretus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
domitianus
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interventu
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
interventus: Dazwischenkunft, EN: intervention
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meae
meus: mein
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
paulus
paulus: klein, gering, Paul
pertinentia
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
plinio
plinius: EN: Pliny, EN: Plinius
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proconsul
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
pronuntiasset
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scriberet
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statuarum
statua: Standbild, Statue
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
statu
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
subventum
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
tam
tam: so, so sehr
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
Traianus
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum