Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (4)  ›  174

Scio te quoque a iudicio meo non abhorrere, cum eandem rem publicam ut civis optimus diligas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abhorrere
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
optimus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diligas
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
eandem
eare: gehen, marschieren
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum