Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (4)  ›  167

Amasti hominem et, spero, amabis: interim sufficit ut exorari te sinas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Amasti
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
et
et: und, auch, und auch
exorari
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
sinas
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spero
sperare: hoffen
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum