Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX) (4)  ›  154

Ipse sum testis, familiariter ab eo dilectus probatusque, semel omnino me audiente provectum, ut de rebus suis hoc unum referret, ita secum aliquando cluvium locutum: scis, vergini, quae historiae fides debeatur; proinde si quid in historiis meis legis aliter ac velis rogo ignoscas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
audiente
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
de
de: über, von ... herab, von
debeatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiariter
familiariter: EN: on friendly terms
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
historiae
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
ignoscas
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vergini
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
meis
meere: urinieren
meus: mein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
probatusque
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
provectum
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referret
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
scis
scire: wissen, verstehen, kennen
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
cluvium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
probatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum