Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (7)  ›  349

Canto carmina versibus minutis, his olim quibus et meus catullus et calvus veteresque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calvus
calvus: kahl, glatzköpfig, EN: bald, bald-headed, EN: bald person
Canto
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantare: singen
canto: dichten, singen, dichten, EN: canton
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
meus
meus: mein
minutis
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
veteresque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
versibus
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
veteresque
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum