Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (4)  ›  163

Et sane putabam te, quia tunc afuisti, nihil aliud de liciniano audisse quam relegatum ob incestum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afuisti
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aliud
alius: der eine, ein anderer
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
de
de: über, von ... herab, von
Et
et: und, auch, und auch
incestum
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
liciniano
licinius: EN: Licinian
nihil
nihil: nichts
ob
ob: wegen, aus
putabam
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
relegatum
relegare: entfernen, verbannen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum