Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (4)  ›  164

Ex quibus duos statim classico iunximus, baebium probum et fabium hispanum, utrumque gratia, hispanum etiam facundia validum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

baebium
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
classico
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend, EN: of/connected with fleet/sailors, EN: trumpeter (who summoned comitia centuriata)
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
duos
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabium
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
facundia
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
hispanum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
iunximus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
probum
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
utrumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
validum
validus: gesund, kräftig, stark
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum