Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  117

Erat illi natus insanabilis clavus, cuius taedio ad mortem irrevocabili constantia decucurrit usque ad supremum diem beatus et felix, nisi quod minorem ex liberis duobus amisit, sed maiorem melioremque florentem atque etiam consularem reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.862 am 13.07.2015
Er hatte einen unheilbaren Tumor und wählte, von dessen Last müde, mit unerschütterlicher Entschlossenheit den Tod. Er blieb bis zu seinem letzten Tag glücklich und zufrieden, mit nur einer Traurigkeit: Er hatte den jüngeren seiner beiden Kinder verloren, wurde jedoch dadurch getröstet, dass sein älterer und erfolgreicherer Sohn ihn überlebte, blühte und den Rang eines Konsuls erreicht hatte.

von lilja904 am 10.05.2021
Ihm war ein unheilbares Wachstum geboren, dessen Ermüdung ihn mit unwiderruflicher Beständigkeit dem Tod entgegentrieb bis zu seinem höchsten Tag, glücklich und gesegnet, nur dass er den Jüngeren von zwei Kindern verlor, aber den Größeren und Besseren blühend und sogar von konsularischem Rang hinterließ.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amisit
amittere: aufgeben, verlieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
clavus
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, wart, tumor, excrescence, spike, rivet
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decucurrit
decurrere: herablaufen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
duobus
duo: zwei, beide
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
florentem
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insanabilis
insanabilis: EN: incurable
irrevocabili
irrevocabilis: unwiderruflich
irrevocabilus: EN: irrevocable/unalterable
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
melioremque
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
que: und
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
mortem
mors: Tod
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
supremum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supremum: zum letzenmal
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum