Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  069

Nec me praeterit esse regulum dyskathaireton ; est enim locuples factiosus, curatur a multis, timetur a pluribus, quod plerumque fortius amore est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
curatur
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factiosus
factiosus: zum Handeln aufgelegt, EN: factious, seditious, turbulent
fortius
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
locuples
locuples: reich, wohlhabend, begütert
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
pluribus
plus: mehr
praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regulum
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
timetur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum