Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  092

Nil spernat auris, nec tamen credat statim, quandoquidem et illi peccant quos minime putes, et qui non peccant impugnantur fraudibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia8856 am 18.06.2014
Lass kein Ohr etwas verschmähen, noch sogleich allem glauben, da sowohl jene, von denen du am wenigsten Sünde vermutest, sündigen können, als auch jene, die nicht sündigen, von Täuschungen angegriffen werden.

Analyse der Wortformen

Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
spernat
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
credat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
peccant
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peccant
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
impugnantur
impugnare: angreifen
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum