Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (2)  ›  066

Silva tum excepit ferum; in qua retentis impeditus cornibus lacerari coepit morsibus saevis canum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
coepit
coepere: anfangen, beginnen
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferum
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
impeditus
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacerari
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
morsibus
morsus: Biss
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retentis
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
saevis
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
Silva
silva: Wald
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum