Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sich zeigen als“

prebere (Verb)
praebere, praebeo, praebui, praebitus
darreichen
gewähren
anbieten
versorgen
leisten
zeigen
sich erweisen als
kein Form
praebere, dare, subministrare, reddere, praestare
oboriri (Verb)
oboriri, oborior, obortus sum, obortus
entstehen
sich erheben
aufgehen
sich zeigen
sich entwickeln
kein Form
surgere, exaltare, insurgere
promereri (Verb)
promereri, promereor, promeritus sum, promeritus
sich verdient machen
verdienen
sich wohlverdient machen
sich verpflichten
sich erkenntlich zeigen
kein Form
promerere, emerere, emereri
demereri (Verb)
demereri, demereor, demeritus sum, demeritus
sich verdient machen um
sich wohlverdient machen um
sich verpflichten
sich gefällig zeigen
die Gunst von jdm. gewinnen
sich das Wohlwollen von jdm. erwerben
kein Form
cooriri (Verb)
cooriri, coorior, coortus sum, -
entstehen
sich erheben
aufkommen
ausbrechen
sich zeigen
erscheinen
kein Form
coriri, adparere
conparere (Verb)
conparere, conpareo, conparui, -
erscheinen
sich zeigen
sichtbar werden
anwesend sein
sich einfinden
kein Form
comparere
elucere (Verb)
elucere, eluceo, eluxi, -
hervorleuchten
hell leuchten
sich zeigen
deutlich werden
sich herausstellen
kein Form
surgere (Verb)
surgere, surgo, surrexi, surrectus
aufstehen
sich erheben
erstehen
sich zeigen
emporsteigen
wachsen
entstehen
kein Form
oboriri, apparare, insurgere, exaltare, apparere
patere (Verb)
patere, pateo, patui, -
offen stehen
sich erstrecken
offenbar sein
zugänglich sein
sich zeigen
sich ausdehnen
kein Form
pertinere
adsurgere (Verb)
adsurgere, adsurgo, adsurrexi, adsurrectus
aufstehen
sich erheben
emporsteigen
aufsteigen
ansteigen
wachsen
erscheinen
sich zeigen
kein Form
assurgere
occurare (Verb)
occurare, occuro, occuravi, occuratus
begegnen
entgegentreten
sich zeigen
sich ereignen
vorkommen
kein Form
conmostrare (Verb)
conmostrare, conmostro, conmostravi, conmostratus
deutlich zeigen
vollständig zeigen
demonstrieren
hinweisen
kein Form
commonstrare, commostrare, conmonstrare
commostrare (Verb)
commostrare, commostro, commostravi, commostratus
deutlich zeigen
vollständig zeigen
demonstrieren
aufzeigen
offenbaren
kein Form
commonstrare, conmonstrare, conmostrare
pateferi (Verb)
patefieri, patefio, patefactus sum, patefactus
offenbar werden
bekannt werden
aufgedeckt werden
sich zeigen
sich offenbaren
kein Form
adsedo (Substantiv)
assidere, assideo, assedi, assessus
sich niedersetzen
sich setzen bei
beisitzen
als Beisitzer tätig sein
sich lagern
belagern
kein Form
adsessor, assessor, assedo, adsistrix, adsestrix
affulgere (Verb)
affulgere, affulgeo, affulsi, -
anleuchten
aufleuchten
erscheinen
sich zeigen
kein Form
adfulgere, effulgere, interlucere, internitere, offulgere
prodire (Verb)
prodire, prodeo, prodii, proditus
hervorgehen
erscheinen
vorrücken
sich zeigen
herauskommen
kein Form
praecedere
prodiere (Verb)
prodire, prodio, prodii, proditus
hervorkommen
erscheinen
vorwärtsgehen
sich zeigen
entstehen
kein Form
adparescere (Verb)
adparescere, adparesco, adparui, -
anfangen zu erscheinen
sichtbar werden
sich zeigen
kein Form
apparescere
comparere (Verb)
comparere, compareo, comparui, -
erscheinen
sich zeigen
sichtbar werden
anwesend sein
kein Form
conparere
appareo (Verb)
apparere, appareo, apparui, apparitus
erscheinen
sich zeigen
offenbar werden
zum Vorschein kommen
einleuchten
kein Form
sycophantari (Verb)
sycophantari, sycophantor, sycophantatus sum, -
Sykophant sein
sich als Denunziant betätigen
Schmeichler sein
sich einschmeicheln
kein Form
compati (Verb)
compati, compatior, compassus sum, -
Mitleid haben
mitfühlen
Mitgefühl zeigen
Leid empfinden
sich erbarmen
kein Form
praesto (Adverb)
praestare, praesto, praestiti, praestitus
anwesend
bereit
zur Stelle
sofort
unverzüglich
vorstehen
sich auszeichnen
übertreffen
leisten
erbringen
gewähren
garantieren
gewährleisten
sich verantwortlich zeigen für
kein Form
propensus
apparescere (Verb)
apparescere, apparesco, apparui, -
erscheinen
sichtbar werden
offenbar werden
sich zeigen
kein Form
adparescere
assellari (Verb)
assellari, assellor, assellatus sum, -
sich niedersetzen
sich danebensetzen
als Beisitzer im Gericht sitzen
kein Form
adsellari, cunire
existere (Verb)
existere, existo, existiti, existitus
entstehen
existieren
sein
vorhanden sein
sich zeigen
erscheinen
hervorkommen
kein Form
apparare, oriri, ori, nasci, feri
sistere (Verb)
sistere, sisto, stiti, status
stellen
setzen
hinstellen
aufstellen
anhalten
hemmen
befestigen
festsetzen
zum Stehen bringen
sich stellen
sich zeigen
bestehen
innehalten
kein Form
obversari (Verb)
obversari, obversor, obversatus sum, -
sich zeigen
erscheinen
gegenwärtig sein
vorschweben
umherschweben
kein Form
recipere (Verb)
recipere, recipio, recepi, receptus
zurücknehmen
aufnehmen
empfangen
wiederbekommen
zurückerhalten
als Gast aufnehmen
sich zurückziehen
sich begeben
kein Form
abdicere, concipere, excipere
adnictare (Verb)
adnictare, adnicto, adnictavi, adnictatus
zuzwinkern
zunicken
mit den Augen ein Zeichen geben
andeuten
zeigen
sich bemühen
anstreben
kein Form
annictare
gratificare (Verb)
gratificare, gratifico, gratificavi, gratificatus
gefallen
zufriedenstellen
eine Gefallen tun
entgegenkommen
sich gefällig zeigen
kein Form
gratificari, adlibescere, adlubescere, adsentari, allibescere
occurrere (Verb)
occurrere, occurro, occurri, occursus
begegnen
entgegentreten
entgegenlaufen
sich zeigen
einfallen
dazwischenkommen
verhindern
kein Form
gratificari (Verb)
gratificari, gratificor, gratificatus sum, -
gefallen
einen Gefallen tun
geneigt sein
entgegenkommen
zufriedenstellen
sich erkenntlich zeigen
kein Form
gratificare, adlibescere, adlubescere, adsentari, allibescere
elucescere (Verb)
elucescere, elucesco, eluxit, -
aufleuchten
hell werden
klar werden
offenbar werden
sich zeigen
hervortreten
kein Form
praeferre (Verb)
praeferre, praefero, praetuli, praelatus
vor sich hertragen
vorzeigen
zeigen
vorziehen
anbieten
darlegen
höher schätzen
kein Form
adsignificare, praesentare, praeoptare, patefacere, ostendere
praevaricari (Verb)
praevaricari, praevaricor, praevaricatus sum, -
kolludieren
paktieren
eine Sache verraten
sich einer Sache untreu zeigen
übertreten
sündigen
abweichen
kein Form
exstare (Verb)
exstare, exsto, exstiti, -
hervorstehen
herausragen
sichtbar sein
vorhanden sein
existieren
überdauern
übrig sein
sich zeigen
kein Form
apparere (Verb)
apparere, appareo, apparui, -
erscheinen
sich zeigen
offenbar werden
offenkundig sein
klar sein
anwesend sein
dienen
kein Form
apparare, existere, supervenire, surgere
adubi (Adverb)
und als
aber als
sobald
wenn
kein Form
veluti (Adverb)
gleichwie
wie wenn
als ob
als
sozusagen
kein Form
velut, qualiter, sicuti
tamquam (Konjunktion)
als
wie
gleichwie
als ob
sozusagen
kein Form
tanquam, prout, atque
habere (Verb)
habere, habeo, habui, habitus
haben
besitzen
halten
festhalten
betrachten als
ansehen als
verwalten
führen
kein Form
tenere, arbitrare, arbitrari, ducere
subsortiri (Verb)
subsortiri, subsortior, subsortitus sum, -
durch Los als Ersatz bestimmen
kooptieren
als zusätzliches Mitglied wählen
kein Form
dominari (Verb)
dominari, dominor, dominatus sum, -
herrschen
beherrschen
dominieren
Gewalt haben
sich als Herr aufspielen
tyrannisieren
kein Form
dominare, imperare, regnare
merere (Verb)
merere, mereo, merui, meritus
verdienen
sich verdient machen
erwerben
gewinnen
dienen als Soldat
kein Form
acquirere, appario, merito
apophoretus (Adjektiv)
apophoretus, apophoreta, apophoretum; apophoreti, apophoretae, apophoreti
zum Mitnehmen bestimmt (als Geschenk)
als Abschiedsgeschenk gedacht
kein Form
subtexere (Verb)
subtexere, subtexo, subtexui, subtextus
darunterweben
unterweben
verweben
als Schleier vorziehen
verschleiern
unten befestigen an
als Fortführung anhängen
hinzufügen
kein Form
uti (Verb)
uti, utor, usus sum, -
gebrauchen
benutzen
verwenden
sich bedienen
genießen
erleben
wie
sodass
damit
um zu
als
da
weil
wann
kein Form
contestari (Verb)
contestari, contestor, contestatus sum, -
als Zeugen anrufen
bezeugen
bestätigen
einen Prozess beginnen
sich in eine Schlacht einlassen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum