Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „pain“

anodynus (Adjektiv)
anodynus, anodyna, anodynum; anodyni, anodynae, anodyni
schmerzlindernd
schmerzstillend
beruhigend
kein Form
anodynos
anodynos (Adjektiv)
anodynos, anodyna, anodynon; anodyni, anodynae, anodyni
schmerzlindernd
schmerzstillend
betäubend
kein Form
anodynus
dolere (Verb)
dolere, doleo, dolui, dolitus
betrübt sein
trauern
Schmerz empfinden
leiden
bedauern
schmerzen
kein Form
miserare, maerere, lucere, misereri
indolescere (Verb)
indolescere, indolesco, indolui, -
Schmerz empfinden
betrübt sein
schmerzen
wehtun
schmerzhaft werden
kein Form
antepassio (Substantiv)
antepassionis, f.
Vorwegnahme des Leidens
Vorahnung von Schmerz
Erwartung von Schmerz
kein Form
afflictator (Substantiv)
afflictatoris, m. || afflictator, afflictatrix, afflictator; afflictatoris, afflictatricis, afflictatoris
Bedränger
Quäler
Peiniger
Schinder
bedrängend
quälend
peinigend
schindend
kein Form
adflictator
myalgia (Substantiv)
myalgiae, f.
Myalgie
Muskelschmerz
kein Form
cephalalgia (Substantiv)
cephalalgiae, f.
Kopfschmerz
Cephalalgie
kein Form
cephalargia
tormin (Substantiv)
torminis, n.
Kolik
Leibschmerzen
Darmbeschwerden
kein Form
colices (Substantiv)
colicis, m.
Kolik
Leibschmerzen
Darmbeschwerden
kein Form
colicon
verminatio (Substantiv)
verminationis, f.
Wurmbefall
Wurmkrankheit
Leibschmerzen
Darmbeschwerden
kein Form
torminum (Substantiv)
torminis, n.
Kolik
Leibschmerzen
Bauchkrämpfe
kein Form
tortura (Substantiv)
torturae, f.
Folter
Qual
Marter
Tortur
Pein
kein Form
curvatura, discruciare, excarnificare, tormentare, tortare
adflictator (Substantiv)
adflictatoris, m.
Quäler
Peiniger
Schinder
Folterer
kein Form
afflictator
cruciamentum (Substantiv)
cruciamenti, n.
Qual
Marter
Folter
Pein
Tortur
kein Form
cruciamen, adflictatio, adflictio, afflictatio, afflictio
cruciamen (Substantiv)
cruciaminis, n.
Qual
Folter
Pein
Marter
Tortur
kein Form
cruciamentum, adflictatio, adflictio, afflictatio, afflictio
cruciatio (Substantiv)
cruciationis, f.
Folter
Qual
Marter
Pein
Tortur
kein Form
indolentia (Substantiv)
indolentiae, f.
Unempfindlichkeit
Teilnahmslosigkeit
Gleichgültigkeit
Schmerzfreiheit
kein Form
inpassibilis (Adjektiv)
inpassibilis, inpassibilis, inpassibile; inpassibilis, inpassibilis, inpassibilis
unempfindlich
unberührbar
leidensunfähig
unerschütterlich
kein Form
impassibilis
cruciare (Verb)
cruciare, crucio, cruciavi, cruciatus
quälen
martern
foltern
peinigen
kreuzigen
kein Form
excruciare, vexare
tormen (Substantiv)
torminis, n.
Qual
Pein
Folter
Schmerz
Kolik
kein Form
cruciamen, cruciamentum
acopum (Substantiv)
acopi, n.
lindernde Salbe
Heilsalbe
schmerzlindernder Balsam
kein Form
condolescere (Verb)
condolescere, condolesco, condolui, -
mitleiden
zusammen leiden
Schmerz empfinden
bedauern
kein Form
condolere (Verb)
condolere, condoleo, condolui, -
Leid empfinden
bedauern
schmerzen
kondolieren
mitfühlen
kein Form
aegror (Substantiv)
aegroris, m.
Krankheit
Leiden
Schmerz
Kummer
Betrübnis
kein Form
aegritudo, aegrotatio, morbus, passio, egritudo
cordolium (Substantiv)
cordolii, n.
Herzeleid
Herzschmerz
Kummer
Leid
seelischer Schmerz
kein Form
cruciatus (Substantiv)
cruciatus, m.
Qual
Marter
Folter
Pein
Schmerz
Kreuzigung
kein Form
concrusiare (Verb)
concrusiare, concrusio, concrusiavi, concrusiatus
heftigen Schmerz verursachen
foltern
quälen
Leid zufügen
kein Form
dolor (Substantiv)
doloris, m.
Schmerz
Leid
Kummer
Gram
Betrübnis
Weh
Unmut
Groll
kein Form
aegrimonia, aegritudinis, aegritudo, contritio
adflictio (Substantiv)
adflictionis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Kummer
Leid
Schmerz
Elend
kein Form
afflictio, adflictatio, afflictatio, cruciamen, cruciamentum
excruciare (Verb)
excruciare, excrucio, excruciavi, excruciatus
foltern
quälen
martern
peinigen
Schmerzen zufügen
in Qualen versetzen
kein Form
cruciare, distringere, extorquere, torquere, vexare
crotaphos (Substantiv)
crotaphi, m.
Schläfe
Schmerz in den Schläfen
kein Form
chalasticamen (Substantiv)
chalasticaminis, n.
linderndes Mittel
schmerzlinderndes Mittel
Beruhigungsmittel
kein Form
chiragra (Substantiv)
chiragrae, f.
Handgicht
Handschmerzen
kein Form
chiregra
chiregra (Substantiv)
chiregrae, f.
Handgicht
Handschmerzen
kein Form
chiragra
afflictio (Substantiv)
afflictionis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Not
Elend
Leid
Schmerz
Kummer
Unglück
kein Form
adflictio, adflictatio, afflictatio, cruciamen, cruciamentum
passio (Substantiv)
passionis, f.
Leiden
Passion
Schmerz
Gefühl
Affekt
Krankheit
kein Form
aegritudo, aegror, aegrotatio, morbus, passio
dedolere (Verb)
dedolere, dedoleo, dedolui, -
aufhören zu trauern
seinen Kummer beenden
keinen Schmerz mehr empfinden
von Trauer befreit sein
kein Form
tormentum (Substantiv)
tormenti, n.
Folter
Qual
Pein
Marter
Folterinstrument
Geschütz
Wurfmaschine
Belagerungsmaschine
kein Form
anodynon (Adjektiv)
anodynus, anodyna, anodynum; anodyni, anodynae, anodyni || anodyni, n.
schmerzlindernd
schmerzstillend
beruhigend
Schmerzmittel
Beruhigungsmittel
kein Form
anodynum
mordere (Verb)
mordere, mordeo, momordi, morsus
beißen
stechen
zwicken
nagen
anfressen
mit den Zähnen packen
verwunden
schmerzen
ärgern
bekritteln
kein Form
morsus
perdolere (Verb)
perdolere, perdoleo, perdolui, -
tief schmerzen
sehr schmerzen
großen Schmerz verursachen
tiefen Schmerz empfinden
kein Form
ah (Interjektion)
ah
ach
oh
Ausdruck des Erstaunens
der Freude
des Schmerzes
des Bedauerns oder der Ironie
kein Form
aha
atatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
(Ausdruck des Erstaunens
der Freude
der Furcht
des Schmerzes oder plötzlicher Erkenntnis)
kein Form
atat, atatatae, atate, atattae, attat
perdolescere (Verb)
perdolescere, perdolesco, perdolui, -
tief bedauern
sehr betrübt sein
großen Schmerz empfinden
tief betroffen sein
kein Form
cheragra (Substantiv)
cheragrae, f.
Handgicht
Arthritis in den Händen
Schmerzen in den Händen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum