Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „one possessed by evil spirits“

daemoniacus (Adjektiv)
daemoniacus, daemoniaca, daemoniacum; daemoniaci, daemoniacae, daemoniaci || daemoniaci, m.
dämonisch
teuflisch
besessen
Besessener
vom Dämon Besessener
kein Form
daemonicus, daemoniacus
exorcismus (Substantiv)
exorcismi, m.
Exorzismus
Beschwörung
Austreibung böser Geister
kein Form
apopompeus (Substantiv)
apopompei, m.
Abwehrer des Bösen
Schützer vor dem Bösen
kein Form
apopempeus, apopompaeus
apopompaeus (Substantiv)
apopompaei, m.
Abwehrer des Bösen
Schirmgott
kein Form
apopempeus, apopompeus
apopempeus (Substantiv)
apopempei, m.
Abwehrer des Bösen
Beschützer
Hüter
kein Form
apopompaeus, apopompeus
energumenus (Adjektiv)
energumenus, energumena, energumenum; energumeni, energumenae, energumeni
besessen
von einem Dämon besessen
kein Form
animismus (Substantiv)
animismi, m.
Animismus
Seelenlehre
Geisterglaube
kein Form
lamures ()
lamurum, m.
Gespenster
Totengeister
Schreckgestalten
kein Form
larualis (Adjektiv)
larualis, larualis, laruale; larualis, larualis, larualis
gespenstisch
geisterhaft
zu Gespenstern gehörig
kein Form
seisitus (Adjektiv)
seisitus, seisita, seisitum; seisiti, seisitae, seisiti
ergriffen
in Besitz genommen
kein Form
ferocitas (Substantiv)
ferocitatis, f.
Wildheit
Grausamkeit
Trotz
Unbändigkeit
Mutwilligkeit
Frechheit
kein Form
ferocia
manis (Substantiv)
manis, m.
Seele der Toten
Totengeist
Manen
kein Form
adreptivus (Adjektiv)
adreptivus, adreptiva, adreptivum; adreptivi, adreptivae, adreptivi
ergriffen
entrückt
begeistert
inspiriert
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptius, arrepticius, arreptitius
arreptivus (Adjektiv)
arreptivus, arreptiva, arreptivum; arreptivi, arreptivae, arreptivi
ergriffen
besessen (im Geiste)
begeistert
hingerissen
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptius, adreptivus, arrepticius
cerritus (Adjektiv)
cerritus, cerrita, cerritum; cerriti, cerritae, cerriti
verrückt
wahnsinnig
toll
besessen
inspiriert
kein Form
lymphatus, rabidus
arreptius (Adjektiv)
arreptus, arrepta, arreptum; arrepti, arreptae, arrepti
ergriffen
besessen (im Geiste)
inspiriert
hingerissen
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptius, adreptivus, arrepticius
arrepticius (Adjektiv)
arrepticius, arreptica, arrepticium; arrepticii, arrepticiae, arrepticii
ergriffen
besessen (geistig)
inspiriert
begeistert
verzückt
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptius, adreptivus, arreptitius
arreptitius (Adjektiv)
arreptitius, arreptitia, arreptitium; arreptitii, arreptitiae, arreptitii
ergriffen
besessen (im Geiste)
inspiriert
fanatisch
ekstatisch
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptius, adreptivus, arrepticius
adreptius (Adjektiv)
adreptius, adreptia, adreptium; adreptii, adreptiae, adreptii
ergriffen
entrückt
begeistert
hingerissen
gepackt (im Geiste)
kein Form
adrepticius, adreptitius, adreptivus, arrepticius, arreptitius
entheatus (Adjektiv)
entheatus, entheata, entheatum; entheati, entheatae, entheati
begeistert
von Gott erfüllt
göttlich inspiriert
enthusiastisch
kein Form
adreptitius (Adjektiv)
adreptitius, adreptitia, adreptitium; adreptitii, adreptitiae, adreptitii
ergriffen
entrissen
angeeignet
widerrechtlich angeeignet
inspiriert
besessen (im Geiste)
kein Form
adrepticius, adreptius, adreptivus, arrepticius, arreptitius
lymphatus (Adjektiv)
lymphatus, lymphata, lymphatum; lymphati, lymphatae, lymphati || lymphati, m.
rasend
wahnsinnig
von Sinnen
begeistert
verzückt
Wahnsinniger
Besessener
kein Form
amens, cerritus, delirus, insanus, vecors
zabulus (Substantiv)
zabuli, m.
Teufel
Satan
der Böse
kein Form
diabolus, diabulus
choeras (Substantiv)
choeradis, f.
Skrofulose
Halsdrüsenentzündung
Grind
kein Form
maleficentia (Substantiv)
maleficentiae, f.
Boshaftigkeit
Übeltätigkeit
Schlechtigkeit
Arglist
kein Form
nequitia, nequities, satanismus
pravicors (Adjektiv)
pravicors, pravicors, pravicors; pravicordis, pravicordis, pravicordis
verdorben
lasterhaft
böswillig
verrucht
kein Form
pravicordius
dira (Substantiv)
dirae, f.
Fluch
Verwünschung
Unheil
Furie
kein Form
scrofulae ()
scrofularum, f.
Skrofeln
Halsdrüsen
kein Form
malefidus (Adjektiv)
malefidus, malefida, malefidum; malefidi, malefidae, malefidi
verbrecherisch
böse
schlecht
treulos
verräterisch
kein Form
infidigraphus, perfidus
maliloquium (Substantiv)
maliloquii, n.
üble Nachrede
Verleumdung
Lästerung
böse Zungenrede
kein Form
pravicordius (Adjektiv)
pravicordius, pravicordia, pravicordium; pravicordii, pravicordiae, pravicordii
böswillig
boshaft
verdorben
lasterhaft
verrucht
kein Form
pravicors
malificus (Adjektiv)
malificus, malifica, malificum; malifici, malificae, malifici
böse
verbrecherisch
ruchlos
schädlich
übel
kein Form
facinarosus, facinerosus, facinorosus, nefarius, impius
abominandus (Adjektiv)
abominandus, abominanda, abominandum; abominandi, abominandae, abominandi
abscheulich
verabscheuungswürdig
scheußlich
unheilvoll
kein Form
inprecatio (Substantiv)
inprecationis, f.
Verwünschung
Anrufung des Unheils
Fluch
Verfluchung
kein Form
imprecatio
imprecatio (Substantiv)
imprecationis, f.
Verwünschung
Fluch
Verfluchung
Anrufung des Bösen
kein Form
consecratio, inprecatio
parentare (Verb)
parentare, parento, parentavi, parentatus
Totenopfer darbringen
ein Totenfest feiern
die Toten beschwichtigen
die elterlichen Toten feiern
kein Form
scandalizare (Verb)
scandalizare, scandalizo, scandalizavi, scandalizatus
Anstoß erregen
ärgern
zu Fall bringen
verleiten
skandalisieren
kein Form
imprecari (Verb)
imprecari, imprecor, imprecatus sum, -
herbeiwünschen
anrufen
verfluchen
verwünschen
eine Verwünschung aussprechen
kein Form
adprecari, apprecari, invocare
depulsorium (Substantiv)
depulsorii, n.
Zaubermittel zur Abwehr des Bösen
Amulett
Schutzzauber
kein Form
malum (Substantiv)
mali, n.
Übel
Leid
Unglück
Unheil
Schaden
Plage
kein Form
calamitas
malesuadus (Adjektiv)
malesuadus, malesuada, malesuadum; malesuadi, malesuadae, malesuadi
übelratend
schlecht beratend
zu Bösem ratend
zu Üblem überredend
kein Form
nefarius (Adjektiv)
nefarius, nefaria, nefarium; nefarii, nefariae, nefarii
frevelhaft
verrucht
gottlos
verbrecherisch
ruchlos
abscheulich
kein Form
impius, malificus, facinarosus, nefandus, malitiosus
scelus (Substantiv)
sceleris, n.
Verbrechen
Frevel
Untat
Schuld
Schandtat
Bosheit
kein Form
crimen, delictum, felonia, maleficium, nefarium
maleficium (Substantiv)
maleficii, n.
Verbrechen
Übeltat
Untat
Frevel
Schaden
Beschädigung
kein Form
crimen, delictum, felonia, nefarium, scelus
dirum (Substantiv)
diri, n.
Schreckliches
Unheil
Unheilvolles
Schreckenszeichen
kein Form
daemon (Substantiv)
daemonis, m.
Dämon
böser Geist
Genius
Schutzgeist
kein Form
larua
maleficere (Verb)
maleficere, malefacio, malefeci, malefactus
Übles tun
schaden
verletzen
ein Verbrechen begehen
zaubern
behexen
kein Form
cacoethes (Substantiv)
cacoethes, n.
böse Gewohnheit
üble Neigung
Sucht
Manie
unbezähmbarer Drang
kein Form
larua (Substantiv)
laruae, f.
Gespenst
böser Geist
Dämon
Schreckgespenst
Phantom
kein Form
umbra, phantasma, mens, anima, ingenium
malefacere (Verb)
malefacere, malefacio, malefeci, malefactus
Böses tun
Unrecht tun
schaden
verletzen
ein Verbrechen begehen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum