Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ins weite fliehen“

profugere (Verb)
profugere, profugio, profugi, profugitus
fliehen
entfliehen
flüchten
ausreißen
sich davonmachen
ins Exil gehen
kein Form
coicere, fugere
sarabara (Substantiv)
sarabarae, f.
Sarabara (weite Hosen
die von einigen östlichen Völkern getragen werden)
weite Hosen
Pluderhosen
kein Form
sarabala, saraballa, saraballum, sarabalum, sarabarum
perfugere (Verb)
perfugere, perfugio, perfugi, -
fliehen
Zuflucht suchen
überlaufen
kein Form
transfugere, aufugere, confugere, redundare
exfugere (Verb)
exfugere, exfugio, exfugi, exfugitus
fliehen
entfliehen
entkommen
vermeiden
kein Form
dilabi, ecfugere
ecfugere (Verb)
effugere, effugio, effugi, effugitus
entfliehen
fliehen
entrinnen
entgehen
vermeiden
kein Form
dilabi, exfugere
abfugere (Verb)
aufugere, aufugio, aufugi, aufugitus
fliehen vor
entfliehen
ausweichen
meiden
davonlaufen
kein Form
aufugere
suffugere (Verb)
suffugere, suffugio, suffugi, -
unter etwas fliehen
Zuflucht suchen
entfliehen
ausweichen
kein Form
defugere (Verb)
defugere, defugio, defugi, -
meiden
ausweichen
sich entziehen
fliehen vor
entfliehen
kein Form
eludere, vitare
profunditas (Substantiv)
profunditatis, f.
Tiefe
Abgrund
Tiefgründigkeit
Weite
kein Form
altitudo, altum, profundum
fugere (Verb)
fugere, fugio, fugi, fugitus
fliehen
flüchten
entfliehen
meiden
vermeiden
ausweichen
sich entziehen
kein Form
coicere, profugere
vastities (Substantiv)
vastitiei, f.
Weite
Unermesslichkeit
Verwüstung
Öde
Einöde
kein Form
depopulatio, populatio, vastatio
immensitas (Substantiv)
immensitatis, f.
Unermesslichkeit
Unendlichkeit
Weite
Ausdehnung
Größe
kein Form
vastitas (Substantiv)
vastitatis, f.
Leere
Verwüstung
Öde
Unermesslichkeit
Weite
Ausdehnung
kein Form
desolatio, inanimentum, vacuitas
patinus (Substantiv)
patini, m.
Schlittschuh
Pantoffel
weite Schüssel
flache Pfanne
kein Form
refugere (Verb)
refugere, refugio, refugi, -
zurückweichen
fliehen vor
sich entziehen
ausweichen
meiden
kein Form
effugere
laxitas (Substantiv)
laxitatis, f.
Lockerheit
Schlaffheit
Weite
Geräumigkeit
Ausdehnung
kein Form
amplitudo, capacitas
latitudo (Substantiv)
latitudinis, f.
Breite
Weite
Ausdehnung
Umfang
Fülle
Spielraum
Breitengrad
kein Form
copia, crebritas, diductio, fecunditas
puerasco ()
puerascere, -, -, -
ins Knabenalter treten
knabenhaft werden
kein Form
capacitas (Substantiv)
capacitatis, f.
Fassungsvermögen
Fähigkeit
Kapazität
Raum
Weite
Geräumigkeit
Umfang
kein Form
laxitas
confugere (Verb)
confugere, confugio, confugi, -
fliehen
seine Zuflucht nehmen
sich flüchten
Zuflucht suchen
kein Form
perfugere
offulgere (Verb)
offulgere, offulgeo, offulsi, -
anleuchten
entgegenleuchten
aufblitzen
ins Auge fallen
kein Form
adfulgere, affulgere
amplitudo (Substantiv)
amplitudinis, f.
Breite
Weite
Ausdehnung
Größe
Bedeutung
Ansehen
Würde
Erhabenheit
Fülle
kein Form
proceritas, auctoritas, maximitas, maiestas, magnitudo
essendire (Verb)
essendire, essendio, -, -
verwirklichen
ins Dasein rufen
bewirken
vollbringen
kein Form
essentificare, essentire
conspiciendus (Adjektiv)
conspiciendus, conspicienda, conspiciendum; conspiciendi, conspiciendae, conspiciendi
auffällig
bemerkenswert
sehenswert
ins Auge fallend
kein Form
denotatus
sarabala (Substantiv)
sarabalae, f.
weite Hose
Pumphose
kein Form
saraballa, saraballum, sarabalum, sarabara, sarabarum
imprisonare (Verb)
imprisonare, imprisono, imprisonavi, imprisonatus
einsperren
gefangen nehmen
inhaftieren
ins Gefängnis stecken
kein Form
incarcerare
collimare (Verb)
collimare, collimo, collimavi, collimatus
zielen
ausrichten
ins Visier nehmen
ebenmachen
in eine Linie bringen
kollimieren
kein Form
repatrio (Substantiv)
repatriationis, f. || repatrius, repatria, repatrium; repatrii, repatriae, repatrii
Heimkehr ins Vaterland
Rückführung
Repatriierung
heimatlich
vaterländisch
angestammt
kein Form
conmonefacere (Verb)
conmonefacere, conmonefacio, conmonefeci, conmonefactus
erinnern
mahnen
verwarnen
in Erinnerung bringen
ins Gedächtnis rufen
kein Form
claricitare, commonefacere
labefacere (Verb)
labefacere, labefacio, labefeci, labefactus
erschüttern
schwächen
untergraben
lockern
beeinträchtigen
ins Wanken bringen
kein Form
sarabarum (Substantiv)
sarabari, n.
weite Hosen
lose Hosen
Beinkleider
kein Form
sarabala, saraballa, saraballum, sarabalum, sarabara
saraballum (Substantiv)
saraballi, n.
Saraballum
weite Hose
Pumphose
kein Form
sarabala, saraballa, sarabalum, sarabara, sarabarum
adamussim (Adverb)
genau
präzis
akkurat
sorgfältig
bis ins kleinste Detail
kein Form
urinare (Verb)
urinare, urino, urinavi, urinatus
urinieren
Wasser lassen
pinkeln
tauchen
ins Wasser eintauchen
kein Form
urinari
saraballa (Substantiv)
saraballae, f.
Saraballa
weite Hose
kein Form
sarabala, saraballum, sarabalum, sarabara, sarabarum
stupescere (Verb)
stupescere, stupesco, -, -
erstarren
betäubt werden
stutzen
ins Stocken geraten
verdutzt werden
kein Form
labefactare (Verb)
labefactare, labefacto, labefactavi, labefactatus
erschüttern
schwächen
untergraben
wanken machen
ins Wanken bringen
kein Form
cire, quatere, percellere, concutere
incarcerare (Verb)
incarcerare, incarcero, incarceravi, incarceratus
einsperren
inhaftieren
ins Gefängnis werfen
einkerkern
kein Form
coercere, cohercere, concludere, imprisonare
labascere (Verb)
labascere, labasco, -, -
ins Wanken geraten
wanken
schwanken
nachlassen
abnehmen
verfallen
kein Form
interrumpere
longinquitas (Substantiv)
longinquitatis, f.
Länge
Ferne
Weite
Dauer
lange Dauer
langer Zeitraum
kein Form
diuturnitas, abstantia, abstemia, apstantia, apstemia
elucidare (Verb)
elucidare, elucido, elucidavi, elucidatus
erläutern
aufklären
verdeutlichen
erklären
ins Licht rücken
kein Form
sarabalum (Substantiv)
sarabali, n.
weite Hosen
lose Hosen
Pluderhosen
kein Form
sarabala, saraballa, saraballum, sarabara, sarabarum
labeferi (Verb)
labefieri, labefio, labefactus sum, -
ins Wanken geraten
geschwächt werden
untergraben werden
erschüttert werden
kein Form
incarare (Verb)
incarare, incaro, incaravi, incaratus
verkörpern
ins Fleisch kleiden
Mensch werden lassen
kein Form
pessundare (Verb)
pessundare, pessundo, pessundedi, pessundatus
zugrunde richten
vernichten
verderben
ins Verderben stürzen
untergraben
kein Form
pessumdare, abolefacere, adnihilare, annihilare, contrire
insudare (Verb)
insudare, insudo, insudavi, insudatus
schwitzen
ins Schwitzen kommen
sich abmühen
sich plagen
hart arbeiten
kein Form
anabasis (Substantiv)
anabasis, f.
Aufstieg
Expedition
Marsch ins Landesinnere
(Botanik) Anabasis (eine Pflanzengattung)
kein Form
conniti (Verb)
conniti, conitor, conisus sum, -
sich anstrengen
sich bemühen
sich abmühen
sich ins Zeug legen
sich mühen
kein Form
coniti
assudescere (Verb)
assudescere, assudesco, -, -
schwitzen
ins Schwitzen geraten
kein Form
adsudescere, sudare, sudor
adsudescere (Verb)
adsudescere, adsudesco, adsudui, -
schwitzen
ins Schwitzen geraten
sich abmühen
sich anstrengen
kein Form
assudescere, sudare, sudor

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum