Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „hartnäckig bei etwas bleiben“

obstinatus (Adjektiv)
obstinatus, obstinata, obstinatum; obstinati, obstinatae, obstinati
hartnäckig
eigensinnig
starrköpfig
unnachgiebig
entschlossen
fest entschlossen
hartnäckig
eigensinnig
starrköpfig
unnachgiebig
entschlossen
kein Form
pernix (Adjektiv)
pernix, pernix, pernix; pernicis, pernicis, pernicis || pernix, pernicior, pernicissime
schnell
flink
behend
agil
ausdauernd
beharrlich
hartnäckig
schnell
flink
behend
agil
ausdauernd
beharrlich
hartnäckig
kein Form
agilis, celer, contentiosus, ocis, velox
pertinax (Adjektiv)
pertinax, pertinax, pertinax; pertinacis, pertinacis, pertinacis || pertinacis, m./f.
hartnäckig
beharrlich
eigensinnig
starrköpfig
unnachgiebig
Hartnäckiger
Hartnäckige
Starrkopf
Eigensinniger
Eigensinnige
kein Form
pertinax
contumaciter (Adverb)
contumaciter, contumacius, contumacissime
hartnäckig
starrsinnig
eigensinnig
trotzig
widerspenstig
kein Form
obstinate
retinens (Adjektiv)
retinens, retinens, retinens; retinentis, retinentis, retinentis
festhaltend
zurückhaltend
behaltend
zäh
hartnäckig
kein Form
refractariolus (Adjektiv)
refractariolus, refractariola, refractariolum; refractarioli, refractariolae, refractarioli
stur
hartnäckig
widerspenstig
aufsässig
kein Form
perseverans (Adjektiv)
perseverans, perseverans, perseverans; perseverantis, perseverantis, perseverantis
beharrlich
ausdauernd
standhaft
unermüdlich
hartnäckig
kein Form
mordicus (Adverb)
mit den Zähnen
beißend
hartnäckig
verbissen
kein Form
praefractus (Adjektiv)
praefractus, praefracta, praefractum; praefracti, praefractae, praefracti
abgebrochen
steil
ungestüm
hartnäckig
eigensinnig
kein Form
angulatus, comminutus, confractus, infractus
obstinate (Adverb)
hartnäckig
eigensinnig
unnachgiebig
starrköpfig
beharrlich
kein Form
contumaciter, destinate, obnixe
refractarius (Adjektiv)
refractarius, refractaria, refractarium; refractarii, refractariae, refractarii
widersetzlich
aufsässig
hartnäckig
starrköpfig
unnachgiebig
kein Form
inexorabilis (Adjektiv)
inexorabilis, inexorabilis, inexorabile; inexorabilis, inexorabilis, inexorabilis
unerbittlich
unversöhnlich
unnachgiebig
unbeugsam
hartnäckig
kein Form
intractabilis (Adjektiv)
intractabilis, intractabilis, intractabile; intractabilis, intractabilis, intractabilis
schwer zu behandeln
unlenkbar
widerspenstig
unnachgiebig
hartnäckig
kein Form
difficilis
inflexibilis (Adjektiv)
inflexibilis, inflexibilis, inflexibile; inflexibilis, inflexibilis, inflexibilis
unbeugsam
unbiegsam
starr
unnachgiebig
hartnäckig
fest
kein Form
negitare (Verb)
negitare, negito, negitavi, negitatus
beharrlich leugnen
immer wieder verneinen
hartnäckig ablehnen
kein Form
percontumax (Adjektiv)
percontumax, percontumax, percontumax; percontumacis, percontumacis, percontumacis
sehr trotzig
äußerst hartnäckig
widerspenstig
aufsässig
kein Form
tenax (Adjektiv)
tenax, tenax, tenax; tenacis, tenacis, tenacis
festhaltend
zäh
beharrlich
hartnäckig
sparsam
geizig
kein Form
catastalticus, negativus, prohibitorius, restrictivus
pertinaciter (Adverb)
hartnäckig
beharrlich
eigensinnig
starrköpfig
entschieden
fest
kein Form
destinatus (Adjektiv)
destinatus, destinata, destinatum; destinati, destinatae, destinati
bestimmt
festgesetzt
ausersehen
entschlossen
hartnäckig
eigensinnig
kein Form
destinata, destinatum
pervicax (Adjektiv)
pervicax, pervicax, pervicax; pervicacis, pervicacis, pervicacis
hartnäckig
eigensinnig
starrköpfig
beharrlich
unnachgiebig
widerstandsfähig
kein Form
cervicatus, cervicosus, contentiosus
inveteratus (Adjektiv)
inveteratus, inveterata, inveteratum; inveterati, inveteratae, inveterati
alt
veraltet
alteingesessen
lange bestehend
chronisch
hartnäckig
eingewurzelt
kein Form
pernegare (Verb)
pernegare, pernego, pernegavi, pernegatus
entschieden verneinen
hartnäckig leugnen
rundweg ablehnen
kein Form
obstinare (Verb)
obstinare, obstino, obstinavi, obstinatus
beharren
festsetzen
sich versteifen
hartnäckig sein
entschlossen sein
kein Form
adurgere (Verb)
adurgere, adurgeo, adursi, adursus
hart zusetzen
bedrängen
antreiben
nötigen
belagern
hartnäckig verfolgen
kein Form
instare, prosequi
obdurare (Verb)
obdurare, obduro, obduravi, obduratus
verhärten
hart werden
ausharren
beharren
unnachgiebig sein
hartnäckig sein
kein Form
canto
perurgeo ()
perurgere, perurgeo, perursi, -
sehr zusetzen
heftig drängen
hartnäckig fordern
bedrängen
belästigen
kein Form
inprobus (Adjektiv)
improbus, improba, improbum; improbi, improbae, improbi
schlecht
böse
unanständig
schamlos
unverschämt
hartnäckig
schlecht
unanständig
kein Form
aput (Präposition)
mit Akkusativ
bei
nahe bei
an
bei ... zu Hause
unter
inmitten von
kein Form
apud, prope, ad, in, iuxta
remanere (Verb)
remanere, remaneo, remansi, remansus
zurückbleiben
bleiben
verbleiben
übrig bleiben
andauern
kein Form
manere
perlatere (Verb)
perlatere, perlateo, perlatui, -
völlig verborgen bleiben
gänzlich unbemerkt bleiben
kein Form
perstare (Verb)
perstare, persto, perstiti, perstatus
beharren
fortfahren
ausharren
standhaft bleiben
bestehen bleiben
kein Form
subsistere (Verb)
subsistere, subsisto, substiti, -
standhalten
Widerstand leisten
anhalten
stehen bleiben
verharren
aushalten
dauern
bestehen bleiben
kein Form
strigare
subrusticus (Adjektiv)
subrusticus, subrustica, subrusticum; subrustici, subrusticae, subrustici
etwas ländlich
etwas bäurisch
etwas ungeschliffen
etwas grob
kein Form
apud (Präposition)
mit Akkusativ
bei
nahe bei
in der Nähe von
bei
unter
gemäß
nach
in den Werken von
in der Meinung von
kein Form
aput, prope, ad, in, iuxta
illaborare (Verb)
illaborare, illaboro, illaboravi, illaboratus
sich abmühen bei etwas
sich bemühen um
arbeiten an
sich anstrengen für
kein Form
inlaborare
subodiosus (Adjektiv)
subodiosus, subodiosa, subodiosum; subodiosi, subodiosae, subodiosi
etwas widerlich
etwas unangenehm
leicht verhasst
etwas verdrießlich
kein Form
subturpis (Adjektiv)
subturpis, subturpis, subturpe; subturpis, subturpis, subturpis
etwas schändlich
etwas schimpflich
etwas hässlich
leicht unehrenhaft
kein Form
ignominiosus
hieronica (Substantiv)
hieronicae, f.
Siegerin bei heiligen Spielen
Gewinnerin bei religiösen Festspielen
kein Form
involito (Verb)
involitare, involito, involitavi, involitatus
über etwas hinfliegen
über etwas flattern
um etwas herumschweben
kein Form
cottabus (Substantiv)
cottabi, m.
Kottabos (Geschicklichkeitsspiel bei Gastmählern
bei dem Wein aus einer Schale auf ein Ziel gespritzt wurde)
kein Form
supervolitare (Verb)
supervolitare, supervolito, supervolitavi, supervolitatus
über etwas hinfliegen
über etwas herflattern
über etwas schweben
kein Form
supersedere (Verb)
supersedere, supersedeo, supersedi, supersessus
auf etwas sitzen
sich einer Sache enthalten
abstehen von
unterlassen
über etwas erhaben sein
von etwas befreit sein
kein Form
accubare (Verb)
accubare, accubo, accubui, accubitus
liegen bei
sich anlehnen
zu Tisch liegen
beiliegen
sich lagern bei
mit jemandem schlafen
kein Form
certum (Substantiv)
certi, n.
etwas Gewisses
etwas Bestimmtes
Gewissheit
Sicherheit
kein Form
certum
deprensa (Substantiv)
deprensae, f.
etwas Ergriffenes
etwas Aufgedecktes
eine Entdeckung
kein Form
subrancidus (Adjektiv)
subrancidus, subrancida, subrancidum; subrancidi, subrancidae, subrancidi
etwas ranzig
leicht säuerlich
etwas abgestanden
kein Form
rancidulus
adfringere (Verb)
adfringere, adfringo, adfregi, adfractus
an etwas zerbrechen
gegen etwas schlagen
zerschmettern
kein Form
adfrangere, affrangere, affringere
dignum (Substantiv)
digni, n.
etwas Würdiges
etwas Angemessenes
Verdienst
Wert
kein Form
summorosus (Adjektiv)
summorosus, summorosa, summorosum; summorosi, summorosae, summorosi
etwas mürrisch
leicht reizbar
etwas übellaunig
kein Form
submorosus
subausterus (Adjektiv)
subausterus, subaustera, subausterum; subausteri, subausterae, subausteri
etwas herb
leicht säuerlich
etwas streng
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum