Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "einen vom blitz getroffenen ort betreffend"

bidentalis (Adjektiv)
bidentalis, -is, -e
einen heiligen Ort betreffend
einen vom Blitz getroffenen Ort betreffend
kein Form
fulguritus (Adjektiv)
fulguritus, fulgurita, fulguritum ADJ uncommon
vom Blitz getroffen
kein Form
fulguratus (Adjektiv)
fulguro, fulgurare, fulguravi, fulguratus V INTRANS
vom Blitz getroffen
kein Form
ammigrare (Verb)
ammigrare, ammigro, ammigravi, ammigratus
an einen Ort gehen
ankommen in
zu etwas hinzukommen
kein Form
devertere (Verb)
devertere, deverto, deverti, deversus
sich abwenden
vom Weg abgehen
einen Abstecher machen
kein Form
desciscere
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
peccare (Verb)
peccare, pecco, peccavi, peccatus
sündigen
einen Fehler machen
sich einen Fehltritt leisten
kein Form
peccatum
fatalis (Adjektiv)
fatalis, fatalis, fatale ADJ
vom Geschick bestimmt
vom Schicksal bestimmt
destined
kein Form
fulmen (Substantiv)
fulminis, n.
Blitz
Blitzschlag
kein Form
fulgur
fulgur (Substantiv)
fulguris, n.
Blitz
Glanz
Helligkeit
kein Form
fulmen, claritudo, claror, iubar
fulmineus (Adjektiv)
fulmineus, -a, -um
zum Blitz gehörig
kein Form
redigere (Verb)
redigere, redigo, redegi, redactus
in einen Zustand versetzen
in einen Zustand bringen
kein Form
afficere, repulsare, retroagere
locum (Substantiv)
loci, n.
Ort
Stelle
kein Form
locus, vestigium
gaugamela ()
Ort in Assyrien
kein Form
opertum (Substantiv)
operio, operire, operui, opertus V TRANS
geheimer Ort
kein Form
illic (Pronomen)
dort
an jenem Ort
kein Form
ibi, illac, illim
templum (Substantiv)
templi, n.
Tempel
heiliger Ort
kein Form
aedis, aedes, delubrum, fanum
fanum (Substantiv)
fani, n.
Tempel
heiliger Ort
kein Form
aedes, aedis, bema, confugium, delubrum
cocinatorium (Substantiv)
cocinatorii, n.
Küche
Ort zum Kochen
kein Form
coquinatorium, colina, culina
locus (Substantiv)
loci, m.
Stelle
Platz
Ort
Region
kein Form
locum, discubitus, pars, regio, vestigium
graviscae ()
sumpfiger Ort südlich von Tarwquinii
kein Form
alibi (Adverb)
anderswo
sonstwo
an einem anderen Ort
kein Form
aliubi, alioqui, aliter
remuria ()
Ort auf der Spitze des Aventin
kein Form
umbraculum (Substantiv)
umbraculum, umbraculi N N
schattiger Ort
Schirm
Sonnenschirm
kein Form
umbella, umbraclum
secretarium (Substantiv)
secretarius, secretarii N M NeoLatin uncommon
geheimer Ort
kein Form
ara (Substantiv)
arae, f.
Altar
Erhöhung
Opferaltar
Denkmal
Zufluchtsort
Heiliger Ort in der Kirche
kein Form
arae, castellum, confugium, monumentum, perfugium
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
viarius ()
die Wege betreffend
kein Form
annarius (Adjektiv)
annarius, -a, -um
das Jahr betreffend
kein Form
crocodilinus ()
vom Krokodil
kein Form
atbuteus ()
vom Erdbeerbaum
kein Form
noctuinus ()
vom Käuzchen
kein Form
pavoninus ()
vom Pfau
kein Form
gangeticus ()
vom Ganges
kein Form
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
equinus (Adjektiv)
equinus, equina, equinum ADJ lesser
vom Pferd
kein Form
resacrare (Verb)
resacro, resacrare, resacravi, resacratus V uncommon
vom Fluche befreien
kein Form
resecrare
vitulinus (Adjektiv)
vitulinus, vitulina, vitulinum ADJ uncommon
vom Kalb
kein Form
hircinus (Adjektiv)
hircinus, hircina, hircinum ADJ uncommon
vom Bock
kein Form
refibulo ()
vom Infibulationsring befreien
kein Form
dictynna ()
Göttin vom Diktenberg
kein Form
sumptuarius (Adjektiv)
sumptuarius, sumptuaria, sumptuarium ADJ lesser
den Aufwand betreffend
kein Form
testamentarius (Adjektiv)
testamentarius, testamentarii N M uncommon
Testamente betreffend
kein Form
alearius (Adjektiv)
alearius, alearia, alearium ADJ Late uncommon
Würfelspiel betreffend
kein Form
alearis
articularis (Adjektiv)
articulo, articulare, articulavi, articulatus V TRANS uncommon
die Gelenke betreffend
kein Form
haruspicinus (Adjektiv)
haruspicinus, haruspicina, haruspicinum ADJ uncommon
die Opferschau betreffend
kein Form
cochlearis (Adjektiv)
cochlearis, -is, -e
kochleär
das (schneckenartige) Innenohr betreffend
kein Form
despeculare (Verb)
despeculare, despeculo, despeculavi, despeculatus
um einen Spiegel berauben
kein Form

Lateinische Textstellen zu "einen vom blitz getroffenen ort betreffend"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum