Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "ein wenig trinken"

subbibo ()
ein wenig trinken
kein Form
paullulusum ()
ein wenig
kein Form
paulo (Adverb)
ein wenig
kein Form
pauxillum (Substantiv)
pauxillum, pauxilli N N uncommon
ein wenig
kein Form
aliquantulum, paululum, paulum, polum, polus
subinvidere (Verb)
subinvideo, subinvidere, -, subinvisus V lesser
ein wenig beneiden
kein Form
subaccusare (Verb)
subaccuso, subaccusare, subaccusavi, subaccusatus V TRANS lesser
ein wenig tadeln
kein Form
suburo ()
ein wenig versengen
kein Form
paululum (Substantiv)
paululi, n.
Kleinigkeit
ein wenig
kein Form
aliquantulum, brevitas, paulum, pauxillum
paulum (Substantiv)
pauli, n.
ein wenig
etwas
kein Form
aliquantulum, paululum, pauxillum
parvulusum ()
nur ein wenig
kein Form
perpaullum (Substantiv)
perpaullum, perpaulli N N uncommon
ein klein wenig
kein Form
perhilum, perpaulum
barbatulus (Adjektiv)
barbatulus, barbatula, barbatulum ADJ uncommon
ein wenig bärtig
kein Form
aliquantulum (Substantiv)
aliquantuli
ein wenig
kein Form
paululum, paulum, pauxillum
aliquantillum (Substantiv)
aliquantillum, aliquantilli N N veryrare
ein bisschen
ein bißchen
kein Form
mica
potare (Verb)
potare, poto, potavi, potus
trinken
kein Form
bibere, bibo, epotare, imbibere
bibere (Verb)
bibere, bibo, bibi, bibitus
trinken
kein Form
bibo, epotare, imbibere, potare
potio (Substantiv)
potionis, f.
Trank
Trinken
Getränk
kein Form
sorbitium
epotare (Verb)
epotare, epoto, epotavi, epotatus
trinken
zechen
runterkippen
kein Form
bibere, bibo, imbibere, potare
imbibere (Verb)
imbibere, imbibo, imbibi, imbitus
aufsaugen
trinken
einsaugen
annehmen
kein Form
bibo, accipere, potare, epotare, bibere
circumpotatio (Substantiv)
circumpotationis, f.
Trinkgelage
Trinken mit Herumgeben des Bechers
kein Form
circumpotatio, comissatio, compotatio, perpotatio
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
combibo (Substantiv)
combibo, combibere, combibi, - V
in Gesellschaft trinken
verschlucken
Zechgenosse
kein Form
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum ADJ
jährlich
für ein Jahr
ein Jahr dauernd
lasting/appointed for a year
kein Form
paucus (Adjektiv)
paucus, -a, -um; paucior, -or, -us; paucissimus, -a, -um
wenig
kein Form
aliquantulus
tantillusum ()
so wenig
kein Form
perhilum (Substantiv)
perhilum, perhili N N uncommon
sehr wenig
kein Form
perpaullum, perpaulum, perpauxillum
pauculus (Adjektiv)
pauculus, paucula, pauculum ADJ
sehr wenig
a little
kein Form
quantillusum ()
wie wenig
kein Form
parum (Adverb)
parum, minus, minime
zu wenig
ungenügend
kein Form
perpauxillum (Substantiv)
perpauxillum, perpauxilli N N lesser
sehr wenig
kein Form
perhilum
pauxillulus (Adjektiv)
pauxillulus, pauxillula, pauxillulum ADJ uncommon
ganz wenig
very little
kein Form
multesimus, pauxillus, perexiguus, perpusillus
pauxillus (Adjektiv)
pauxillus, pauxilla, pauxillum ADJ uncommon
ganz wenig
little
kein Form
exiguus, migrus, parvissimus, parvolus, pauxillulus
aliquantulus (Adjektiv)
aliquantulus, aliquantula, aliquantulum ADJ
klein
wenig
small
kein Form
paullus, exiguus, pollus, pollulus, paullulus
bibo (Substantiv)
bibo, bibere, bibi, bibitus V
einsaugen
trinken
einsaugen
tippler
drunkard
kein Form
imbibere, bibo, bibere, epotare, potare
quantulum (Substantiv)
quantulum, quantuli N N
wie wenig
kein Form
quantulus (Adjektiv)
quantulus, quantula, quantulum ADJ
wie klein
wie wenig
kein Form
quantillus
pauxillulusum ()
ein bißchen
kein Form
quiddam (Substantiv)
undeclined
ein gewisses
kein Form
quinquagesimusa ()
ein Fünfzigstel
kein Form
placusia ()
ein Schalentierchen
kein Form
silurus ()
ein Flußfisch
kein Form
trimenium ()
ein Vierteljahr
kein Form
mammiades ()
ein Memmiade
kein Form
talis (Adjektiv)
talis, -is, -e
so
so beschaffen
ein solcher
kein Form
addormisco (Verb)
addormisco, addormiscere, -, - V INTRANS veryrare
ein Nickerchen machen
kein Form
triens (Substantiv)
triens, trientis N M lesser
ein Drittel
third
kein Form
quaestuarius ()
ein Gewerbe treibend
kein Form
supplantare (Verb)
supplanto, supplantare, supplantavi, supplantatus V uncommon
jd. ein Bein stellen
kein Form
responsitare (Verb)
responsito, responsitare, responsitavi, responsitatus V INTRANS lesser
ein Rechtsgutachten abgeben
kein Form
richten ()
ein Urteil fällen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum