Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „divine“

numen (Substantiv)
numinis, n.
göttliche Macht
Gottheit
göttlicher Wille
Wink
Gebot
Geheiß
göttliche Gegenwart
kein Form
mos, voluntas
fas (Substantiv)
fas, n.
göttliches Recht
göttliches Gesetz
religiöse Pflicht
was (göttlichem) Recht entspricht
was erlaubt ist
kein Form
spectio
deisatus (Adjektiv)
deisatus, deisata, deisatum; deisati, deisatae, deisati
vergöttlicht
mit göttlichen Vorfahren
von göttlicher Abstammung
kein Form
divinitas (Substantiv)
divinitatis, f.
Göttlichkeit
göttliches Wesen
Gottheit
göttliche Macht
kein Form
divus (Substantiv)
divi, m. || divus, diva, divum; divi, divae, divi
Gott
Gottheit
göttliches Wesen
göttlich
vergöttlicht
selig
ausgezeichnet
kein Form
aricolari (Verb)
aricolari, aricolor, aricolatus sum, -
göttlich inspiriert sprechen
weissagen
wahrsagen
kein Form
haricolari, addivinare
divinitus (Adverb)
göttlich
von Gott
durch göttliche Fügung
durch göttlichen Willen
vom Himmel
kein Form
caelitus, coelitus
haricolari (Verb)
haricolari, haricolor, haricolatus sum, -
weissagen
prophezeien
wahrsagen
göttlich sprechen
mit zweitem Gesicht sprechen
kein Form
aricolari, addivinare
deus (Substantiv)
dei, m.
Gott
Gottheit
kein Form
dea, di
dia (Substantiv)
diae, f.
Göttin
weibliche Gottheit
kein Form
diva
devus (Substantiv)
devi, m.
Gott
Gottheit
kein Form
dii, diis
diva (Substantiv)
divae, f.
Göttin
göttliche Frau
kein Form
dia
coelicus (Adjektiv)
coelicus, coelica, coelicum; coelici, coelicae, coelici
himmlisch
göttlich
Himmels-
kein Form
coelestis, caelestis, caelicus, celestis, coeles
hagion (Adjektiv)
hagion, hagion, hagion; hagionis, hagionis, hagionis
heilig
geweiht
göttlich
kein Form
cosmicon, dipteron, epitriton, epogdoon, feb
hieron (Adjektiv)
hieron, hiera, hieron; hieri, hierae, hieri
heilig
geweiht
göttlich
kein Form
cosmicon, dipteron, epitriton, epogdoon, feb
feficius (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
logion (Substantiv)
logii, n.
Orakelspruch
göttliche Äußerung
Ausspruch
kein Form
logium
theocratia (Substantiv)
theocratiae, f.
Theokratie
Gottesherrschaft
kein Form
hieros (Adjektiv)
hieros, hiera, hieron; hieri, hierae, hieri
heilig
geweiht
göttlich
kein Form
cosmicon, dipteron, epitriton, epogdoon, feb
praeolo ()
praeolere, -, -, -
vorhersehen
ahnen
voraussehen
prophezeien
kein Form
hariolari (Verb)
hariolari, hariolor, hariolatus sum, -
wahrsagen
weissagen
prophezeien
vorhersagen
kein Form
ambrosialis (Adjektiv)
ambrosialis, ambrosialis, ambrosiale; ambrosialis, ambrosialis, ambrosialis
ambrosisch
göttlich
unsterblich
duftend
kein Form
liturgia (Substantiv)
liturgiae, f.
Liturgie
Gottesdienst
Ritus
kein Form
prophetare (Verb)
prophetare, propheto, prophetavi, prophetatus
prophezeien
vorhersagen
weissagen
kein Form
augurare, prophetizare, portendere, vaticinari
ambrosiacus (Adjektiv)
ambrosiacus, ambrosiaca, ambrosiacum; ambrosiaci, ambrosiacae, ambrosiaci
ambrosisch
göttlich
duftend
köstlich
kein Form
dinus (Adjektiv)
divinus, divina, divinum; divini, divinae, divini
göttlich
heilig
geweissagt
ahnungsvoll
kein Form
deitas (Substantiv)
deitatis, f.
Gottheit
Göttlichkeit
göttliches Wesen
kein Form
vaticinari (Verb)
vaticinari, vaticinor, vaticinatus sum, -
wahrsagen
weissagen
prophezeien
vorhersagen
kein Form
augurare, prophetare, prophetizare
prophetizare (Verb)
prophetizare, prophetizo, prophetizavi, prophetizatus
prophezeien
weissagen
vorhersagen
verkünden
kein Form
augurare, prophetare, portendere, vaticinari
ariolare (Verb)
ariolari, ariolor, ariolatus sum, -
wahrsagen
weissagen
prophezeien
vorhersagen
kein Form
divinare
hierus (Adjektiv)
hierus, hiera, hierum; hieri, hierae, hieri
heilig
geweiht
göttlich
übernatürlich
kein Form
pronoea (Substantiv)
pronoeae, f.
Vorsehung
Vorbedacht
göttliche Führung
kein Form
praedivinare (Verb)
praedivinare, praedivino, praedivinavi, praedivinatus
vorausahnen
vorhersagen
vorhersehen
prophezeien
kein Form
deificus (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
supernus (Adjektiv)
supernus, superna, supernum; superni, supernae, superni
oben befindlich
oberhalb
himmlisch
göttlich
kein Form
coelestis, caelestis, caelicus, celestis, coeles
caelicus (Adjektiv)
caelicus, caelica, caelicum; caelici, caelicae, caelici
himmlisch
göttlich
Himmels-
vom Himmel kommend
kein Form
coelestis, caelestis, celestis, coeles, coelicus
addivinare (Verb)
addivinare, addivino, addivinavi, addivinatus
wahrsagen
vorhersagen
weissagen
erraten
vermuten
kein Form
aricolari, haricolari
aethereus (Adjektiv)
aethereus, aetherea, aethereum; aetherei, aethereae, aetherei
ätherisch
himmlisch
luftig
erhaben
göttlich
kein Form
aetherius, ambroscus, ambrosius
divaliis (Adjektiv)
divalis, divalis, divale; divalis, divalis, divalis
göttlich
zu einer Gottheit gehörig
kaiserlich
kein Form
sidereus (Adjektiv)
sidereus, siderea, sidereum; siderei, sidereae, siderei
sternenartig
Sternen-
himmlisch
göttlich
strahlend
kein Form
astrifer, constellatus, stellifer
divinare (Verb)
divinare, divino, divinavi, divinatus
wahrsagen
weissagen
prophezeien
ahnen
vermuten
erraten
kein Form
ariolare
oraculum (Substantiv)
oraculi, n.
Orakel
Götterspruch
Weissagung
Orakelstätte
kein Form
dictio
oraclum (Substantiv)
oraculi, n.
Orakel
Götterspruch
Weissagung
Wahrsagungsstätte
kein Form
auraculum
ambrosius (Adjektiv)
ambrosius, ambrosia, ambrosium; ambrosii, ambrosiae, ambrosii
unsterblich
göttlich
zu den Göttern gehörig
ambrosisch
kein Form
ambroscus, aethereus, aetherius, caelestis
coeles (Adjektiv)
coeles, coeles, coele; coelitis, coelitis, coelitis || coelitis, m./f.
himmlisch
göttlich
Himmelsbewohner
Gott
Göttin
kein Form
coelestis, caelestis, caelicus, celestis, coelicus
ambroscus (Adjektiv)
ambroscus, ambrosca, ambroscum; ambrosci, ambroscae, ambrosci
ambrosisch
unsterblich
göttlich
zu den Göttern gehörig
kein Form
ambrosius, aethereus, aetherius
apotheosis (Substantiv)
apotheosis, f.
Vergöttlichung
Apotheose
Erhebung zum Gott
kein Form
adflatus (Substantiv)
adflatus, m.
Anhauch
Hauch
Anwehung
Eingebung
göttlicher Einfluss
kein Form
afflatus, halatio, halitus, pneuma, spiritus
fatum (Substantiv)
fati, n.
Schicksal
Verhängnis
Los
Geschick
Götterwille
Weissagung
kein Form
fors, fortuna, prophetia, sors, vaticinatio
aetherius (Adjektiv)
aetherius, aetheria, aetherium; aetherii, aetheriae, aetherii
ätherisch
himmlisch
luftig
göttlich
zum Himmel gehörig
kein Form
aethereus, ambroscus, ambrosius, caelestis

Lateinische Textstellen zu „divine“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum