Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "dazwischen lassen"

intermittere (Verb)
intermittere, intermitto, intermisi, intermissus
unterbrechen
dazwischentreten
dazwischen lassen
kein Form
intercedere, interfari, interloqui, interpellare, intervenire
interluere (Verb)
interluere, interluo, interluxi, -
umspülen
dazwischen fließen
dazwischen spülen
kein Form
emittere (Verb)
emittere, emitto, emisi, emissus
fallen lassen
herauslassen
gehen lassen
kein Form
amitto (Verb)
amitto, amittere, amisi, amissus V TRANS
weggehen lassen
entkommen lassen
kein Form
intercinere (Verb)
intercino, intercinere, -, - V uncommon
dazwischen singen
kein Form
interdo ()
dazwischen geben
kein Form
interquiescere (Verb)
interquiesco, interquiescere, interquievi, interquietus V INTRANS uncommon
dazwischen ausruhen
kein Form
internitere (Verb)
interniteo, internitere, -, - V INTRANS uncommon
dazwischen hervorleuchten
kein Form
adfulgere, affulgere, effulgere, interlucere, praelucere
interlucere (Verb)
interluceo, interlucere, interluxi, interluctus V INTRANS
dazwischen hervorschimmern
kein Form
adfulgere, affulgere, effulgere, internitere, praelucere
internatus (Substantiv)
internascor, internasci, internatus sum V DEP lesser
dazwischen gewachsen
kein Form
interiectus (Adjektiv)
intericio, intericere, interjeci, interjectus V TRANS lesser
dazwischen liegend
kein Form
intersitus
intersitus (Adjektiv)
intersero, interserere, intersevi, intersitus V TRANS uncommon
dazwischen liegend
kein Form
interiectus
interesse (Verb)
interesse, intersum, interfui, interfuturus
teilnehmen
beiwohnen
dazwischen liegen
kein Form
accumbo, adesse, participare
interponere (Verb)
interponere, interpono, interposui, interpositus
einschieben
einführen
dazwischen legen
kein Form
importare, inducere, introducere
interfusus (Adjektiv)
interfusus, interfusa, interfusum ADJ lesser
dazwischen fließend
suffused here and there
kein Form
praetermittere (Verb)
praetermittere, praetermitto, praetermisi, praetermissus
vorübergehen lassen
kein Form
depascere (Verb)
depasco, depascere, depavi, depastus V TRANS
abweiden lassen
kein Form
emergere (Verb)
emergo, emergere, emersi, emersus V lesser
auftauchen lassen
kein Form
deserere (Verb)
deserere, desero, deserui, desertus
verlassen
im Stich lassen
kein Form
destituere, deficere, desolatus, egredi, relinquere
deurere (Verb)
deuro, deurere, deussi, deustus V TRANS
erstarren lassen
niederbrennen
kein Form
devorare, peredere, peresse
crepare (Verb)
crepo, crepare, crepui, crepitus V
schallen
erschallen lassen
kein Form
stridere
participare (Verb)
participo, participare, participavi, participatus V lesser
jemanden teilnehmen lassen
kein Form
confindere, distrahere, dividere, interesse
sinere (Verb)
sinere, sino, sivi, situs
lassen
zulassen
erlauben
kein Form
accipio, admittere, committere, concedere, pati
arcesso (Verb)
arcesso, arcessere, arcessivi, arcessitus V TRANS
kommen lassen
herbeiführen
kein Form
accio
surrogare (Verb)
surrogo, surrogare, surrogavi, surrogatus V Medieval uncommon
nachwählen lassen
kein Form
incinere (Verb)
incino, incinere, -, - V uncommon
ertönen lassen
kein Form
cantilare, cantitare, incantare, modulari
occinere (Verb)
occino, occinere, occinui, - V lesser
seine Stimme hören lassen
kein Form
mantiscinor ()
tüchtig etwas draufgehen lassen
kein Form
destituere (Verb)
destituere, destituo, destitui, destitutus
zurücklassen
verlassen
im Stich lassen
kein Form
deserere, relinquere, deficere, desolatus, egredi
alo (Substantiv)
alus, ali N F Pliny
ernähren
aufziehen
wachsen lassen
kein Form
pascere (Verb)
pascere, pasco, pavi, pastus
füttern
ernähren
weiden lassen
kein Form
alere, nutrire, vesci
demittere (Verb)
demittere, demitto, demisi, demissus
hinabschicken
sinken lassen
hinablassen
entlassen
kein Form
dimittere
concrepare (Verb)
concrepo, concrepare, concrepui, concrepitus V
stark dröhnen
ertönen lassen
kein Form
tribuere (Verb)
tribuere, tribuo, tribui, tributus
zuteilen
gewähren
zuteil werden lassen
einteilen
kein Form
discribere, adsignare, reddere, prebere, praestare
indicere (Verb)
indicere, indico, indixi, indictus; indigere, indigeo, indigui, -
ankündigen
ansagen
mangeln
benötigen
fehlen
vermissen lassen
bedürfen
kein Form
abesse, egere, dictare, desse, deficere
lascivire (Verb)
lascivire, lascivio, lascivi, lascivitus
sich gehen lassen
ausgelassen sein
fröhlich sein
kein Form
suppedere (Verb)
suppedere, suppedo, -, -
leise furzen
leise pupsen
einen (Wind) streichen lassen
kein Form
conpascere (Verb)
conpascere, conpasco, conpavi, conpastus
gemeinsam weiden
auf gemeinsamem Land weiden lassen
kein Form
neglegere (Verb)
neglegere, neglego, neglexi, neglectus
vernachlässigen
nicht beachten
sich nicht kümmern um
außer acht lassen
überhören
kein Form
postponere
promovere (Verb)
promovere, promoveo, promovi, promotus
vorrücken
vorrücken lassen
vorwärts bewegen
kein Form
contabefacere (Verb)
contabefacio, contabefacere, contabefeci, contabefactus V TRANS veryrare
nach und nach hinschwinden lassen
kein Form
accio (Verb)
accio, accire, accivi, accitus V TRANS
herbeirufen
herbeirufen
kommen lassen
kein Form
accire, accio, concito, citare, ciere
excire (Verb)
excio, excire, excivi, excitus V lesser
aufscheuchen
aufscheuchen
aufstehen lassen
kein Form
cito, exciere, excitare

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum