Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „by day“

diurnus (Adjektiv)
diurnus, diurna, diurnum; diurni, diurnae, diurni
täglich
Tages-
Tag-
einen Tag dauernd
kein Form
cotidianus, cottidianus, dius, vulgaris
postridie (Adverb)
am folgenden Tag
am nächsten Tag
tags darauf
kein Form
cottidiano (Adverb)
täglich
jeden Tag
tagtäglich
kein Form
cotidie, cottidie
cottidio (Adverb)
täglich
jeden Tag
tagtäglich
kein Form
cotidie, cotidio, cottidie, quotidie, dietim
indies (Adverb)
täglich
von Tag zu Tag
jeden Tag
zunehmend
kein Form
cotidiano (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cotidio (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cotidie, cottidie, cottidio, quotidie, dietim
cottidie (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cotidie, cotidio, cottidio, quotidie, cottidiano
dietim (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cotidie, cotidio, cottidie, cottidio, quotidie
quotidie (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cotidie, cotidio, cottidie, cottidio, dietim
cotidie (Adverb)
täglich
jeden Tag
Tag für Tag
kein Form
cottidie, cotidio, cottidio, quotidie, cottidiano
pridie (Adverb)
am Tag zuvor
am Vortag
tags zuvor
tags vorher
kein Form
pridile
feria (Substantiv)
feriae, f.
Feiertag
Festtag
Ferien
Werktag
kein Form
fer.
interdius (Adverb)
tagsüber
am Tage
bei Tag
kein Form
interdie, interdiu
perendinus (Adjektiv)
perendinus, perendina, perendinum; perendini, perendinae, perendini
übermorgig
für übermorgen
auf übermorgen stattfindend
kein Form
dies (Substantiv)
diei, m./f.
Tag
Tageszeit
Termin
Datum
Frist
Lebenszeit
kein Form
amphemerinos (Adjektiv)
amphemerinos, amphemerina, amphemerinon; amphemerini, amphemerinae, amphemerini
täglich wiederkehrend
eintägig
zum Alltag gehörig
kein Form
bisextus (Substantiv)
bisexti, m.
Schalttag
kein Form
interdie (Adverb)
tagsüber
am Tage
kein Form
interdiu, interdius
authemerus (Adjektiv)
authemerus, authemera, authemerum; authemeri, authemerae, authemeri
eintägig
von einem Tag
nur einen Tag dauernd
kurzlebig
kein Form
nona (Substantiv)
nonae, f.
None (im römischen Kalender der 9. Tag vor den Iden)
neunte Stunde (des Tages)
kein Form
non.
nundinum (Substantiv)
nundini, n.
Markttag
Marktwoche (achtägiger Zeitraum)
kein Form
bisextum (Substantiv)
bisexti, n.
Schalttag
Schaltjahr
kein Form
bissextum
festum (Substantiv)
festi, n.
Fest
Festtag
Feiertag
kein Form
festum
diarius (Adjektiv)
diarius, diaria, diarium; diarii, diariae, diarii
täglich
Tag-
für einen Tag
kein Form
cotidianus, quotidianus
pridile (Adverb)
am Tag zuvor
am vorherigen Tag
kein Form
pridie
interdiu (Adverb)
am Tag
bei Tag
tagsüber
kein Form
interdie, interdius
diecula (Substantiv)
dieculae, f.
kurzer Tag
kleiner Tag
kurze Frist
kurze Zeit
kein Form
comperendinus (Adjektiv)
comperendinus, comperendina, comperendinum; comperendini, comperendinae, comperendini
den Tag betreffend
auf den eine Gerichtsverhandlung vertagt wurde
den Wiederaufnahmetag einer Gerichtsverhandlung betreffend
kein Form
conperendinus
hemera (Substantiv)
hemerae, f.
Tag
kein Form
hymera
nudiustertius (Adverb)
vorgestern
kein Form
perendie (Adverb)
übermorgen
kein Form
dominica (Substantiv)
dominicae, f.
Sonntag
Herrentag
kein Form
dominicus
sabath (Substantiv)
-
Sabbat
Ruhetag
kein Form
adar, bul, casleu, nisan
sabbatum (Substantiv)
sabbati, n.
Sabbat
Samstag
Ruhetag
kein Form
pentecoste (Substantiv)
Pentecostes, f.
Pfingsten
Pfingstfest
kein Form
hodie (Adverb)
heute
am heutigen Tag
heutzutage
kein Form
nunc
completorium (Substantiv)
completorii, n.
Komplet
Nachtgebet
Schlussandacht
kein Form
crastinum (Substantiv)
crastini, n.
der morgige Tag
das Morgen
kein Form
mercedarius (Substantiv)
mercedarii, m.
Tagelöhner
Mietling
Söldner
kein Form
neomenia (Substantiv)
neomeniae, f.
Neumond
Monatsanfang (nach dem Mondkalender)
kein Form
novilunium
calenda (Substantiv)
calendae, f.
Kalenden
der erste Tag des römischen Monats
kein Form
kal., kalenda, kl.
phrigia (Substantiv)
Phrigiae, f.
Phrygien
Landschaft im westlichen Zentralanatolien
kein Form
frygia, phrygia
aurorare (Verb)
aurorare, auroro, auroravi, auroratus
tagen
Morgen werden
wie ein Sonnenaufgang scheinen
kein Form
feriatio (Substantiv)
feriationis, f.
Feiertag
Ferien
Urlaub
Ruhe
Arbeitsruhe
kein Form
kalenda (Substantiv)
kalendae, f.
Kalenden (Pl.)
erster Tag des Monats im römischen Kalender
kein Form
calenda, kal., kl.
profestus (Adjektiv)
profestus, profesta, profestum; profesti, profestae, profesti
Werktag-
nicht feierlich
gewöhnlich
alltäglich
kein Form
usualis, bioticus, chydaeus, consuetudinarius, ordinarius
aquitania (Substantiv)
Aquitaniae, f.
Aquitanien
Landschaft im Südwesten Galliens (heutiges Frankreich)
kein Form
aequidiale (Substantiv)
aequidialis, n.
Tagundnachtgleiche
Äquinoktium
Zeit gleicher Tages- und Nachtlänge
kein Form
aequinoctiale, aequinoctium
luciscere (Verb)
luciscere, -, -, -
hell werden
zu leuchten beginnen
tagen
anbrechen (Tag)
kein Form
lucescere, nitescere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum