Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „bond between friends“

amici (Substantiv)
amici, m.
Freunde
kein Form
amator, amicus
amicosus (Adjektiv)
amicosus, amicosa, amicosum; amicosi, amicosae, amicosi
freundlich
freundschaftlich
reich an Freunden
kein Form
contesserare (Verb)
contesserare, contessero, contesseravi, contesseratus
Freundschaft schließen
Freundschaftszeichen austauschen
sich befreunden (durch Austausch von Zeichen)
kein Form
coniugium (Substantiv)
coniugii, n.
Ehe
Heirat
Verbindung
Bund
kein Form
coniugatio
conpes (Substantiv)
conpedis, f.
Fessel
Fußfessel
Band
Zwang
kein Form
compes (Substantiv)
compedis, f.
Fessel
Fußfessel
Band
Zwang
kein Form
vinculum
liga (Substantiv)
ligae, f.
Liga
Bund
Bündnis
Verbindung
kein Form
conligatio (Substantiv)
conligationis, f.
Verbindung
Bund
Bündnis
Verknüpfung
kein Form
colligatio, conexio, connexio
obligamentum (Substantiv)
obligamenti, n.
Band
Fessel
Verpflichtung
Bindung
kein Form
alligaturae (Verb)
alligaturae, f.
Verband
Band
Fessel
Bindung
kein Form
alligatura
connexus (Substantiv)
connexus, m.
Verbindung
Zusammenhang
Verknüpfung
Beziehung
kein Form
catenatio
conexus (Substantiv)
conexus, m.
Verbindung
Verknüpfung
Zusammenhang
Bindung
kein Form
conexus
connexum (Substantiv)
connexi, n.
Verbindung
Zusammenhang
Verknüpfung
Bindeglied
kein Form
conexum
adligatura (Substantiv)
adligaturae, f.
Band
Bindung
Verband
Fessel
Befestigung
kein Form
adligamentum, alligamentum, infula, vitta
conexio (Substantiv)
conexionis, f.
Verbindung
Verknüpfung
Zusammenhang
Bindung
kein Form
colligatio, connexio, coagmentatio, iunctura, copula
copulatum (Substantiv)
copulati, n.
Verbindung
Vereinigung
Verknüpfung
Band
kein Form
nodus (Substantiv)
nodi, m.
Knoten
Band
Schwierigkeit
Verwicklung
kein Form
balteus, cingulum, succingulum, torus
synagraphus (Substantiv)
synagraphi, m.
schriftlicher Vertrag
Urkunde
Schuldschein
kein Form
syngrafus, syngraphus
catena (Substantiv)
catenae, f.
Kette
Fessel
Bande
Reihe
Folge
kein Form
series
ferrumen (Substantiv)
ferruminis, n.
Kitt
Klebstoff
Lötmittel
Verbindung
Fugenmasse
kein Form
caementum
laqueum (Substantiv)
laquei, n.
Schlinge
Fallstrick
Strick
Fessel
kein Form
conpago (Substantiv)
conpaginis, f.
Verbindung
Zusammenfügung
Fuge
Struktur
Bauart
kein Form
compago, conpages, fixtura, fixura
boia (Substantiv)
boiae, f.
Halseisen
Halsfessel
Joch
Fessel
kein Form
devinctio (Substantiv)
devinctionis, f.
Fesselung
Bindung
Verpflichtung
Anhänglichkeit
Hingabe
kein Form
catela (Substantiv)
catelae, f.
Kette
Fessel
Band
gekrümmte Wurfwaffe
kein Form
syngrafus (Substantiv)
syngrafi, m.
schriftlicher Vertrag
Schuldschein
Obligation
kein Form
synagraphus, syngraphus
synagrapha (Substantiv)
synagraphae, f.
schriftlicher Vertrag
Schuldschein
Obligation
Urkunde
kein Form
cupla, vinclum, vinculum
nexum (Substantiv)
nexi, n.
Schuldverhältnis
Schuld
Verpflichtung
Vertrag
Pfandrecht
kein Form
creditum
syngraphus (Substantiv)
syngraphi, m.
schriftlicher Vertrag
Schuldschein
Obligation
Urkunde
kein Form
contractus, conventum, lex, synagraphus, syngrafus
collema (Substantiv)
collematis, n.
das Zusammengeklebte
Klebstoff
Zement
Verbindung
Fuge
kein Form
colligatio (Substantiv)
colligationis, f.
Verbindung
Verknüpfung
Zusammenbindung
Schlussfolgerung
kein Form
conexio, coagmentatio, iunctura, copula, constructio
vinclum (Substantiv)
vincli, n.
Band
Fessel
Kette
Strick
Haft
Gefangenschaft
kein Form
vinculum, cupla, pedica, synagrapha
conpages (Substantiv)
conpagis, f.
Verbindung
Gefüge
Struktur
Rahmen
Fuge
Naht
kein Form
compago, conpago, fixtura, fixura
firmaculum (Substantiv)
firmaculi, n.
Spange
Verschluss
Stütze
Klammer
Fessel
Brosche
kein Form
laqueus (Substantiv)
laquei, m.
Schlinge
Strick
Fallstrick
Falle
Band
Fessel
kein Form
capistrum, funale, insidia, muscipula, restis
chirographum (Substantiv)
chirographi, n.
eigenhändige Schrift
Handschrift
Schuldschein
Obligation
kein Form
chirographon, chirographus
coagmentatio (Substantiv)
coagmentationis, f.
Verbindung
Zusammenfügung
Gefüge
Struktur
Verband
kein Form
adunatio, nexus, iunctura, copula, constructio
conjunctum (Substantiv)
conjuncti, n.
Verbindung
Vereinigung
enge Beziehung
Bund
etwas Verbundenes
kein Form
cohaesio (Substantiv)
cohaesionis, f.
Zusammenhang
Zusammenhalt
Einheit
Geschlossenheit
Verbindung
innere Beziehung
kein Form
unitas
conexum (Substantiv)
conexi, n.
Verbindung
Zusammenhang
Bindeglied
etwas Verbundenes
hypothetischer Satz
kein Form
connexum
compedus (Adjektiv)
compedis, f. || compedus, compeda, compedum; compedi, compedae, compedi
Fessel
Fußfessel
Band
fesselnd
einschränkend
hemmend
kein Form
conpedus
connexio (Substantiv)
connexionis, f.
Verbindung
Verknüpfung
Zusammenhang
Beziehung
Vereinigung
Treffen
kein Form
conexio, colligatio, conligatio
vinculum (Substantiv)
vinculi, n.
Band
Fessel
Kette
Verbindung
Haft
Gefangenschaft
kein Form
vinclum, volumen, compes, taenia, synagrapha
compago (Substantiv)
compaginis, f.
Verbindung
Zusammenfügung
Struktur
Gefüge
Fuge
Naht
Bindung
kein Form
conpago, conpages, fixtura, fixura, redimiculum
compages (Substantiv)
compagis, f.
Gefüge
Verbindung
Struktur
Rahmen
Fuge
Naht
Bande
Zusammenhalt
kein Form
castellum, munitio, nexus
syngrapha (Substantiv)
syngraphae, f.
schriftlicher Vertrag
Schuldschein
Obligation (von beiden Parteien unterzeichnet)
kein Form
syngrafa
amicitia (Substantiv)
amicitiae, f.
Freundschaft
Bündnis
freundschaftliche Beziehung
kein Form
amicicia, amicitiae, amicities
amicicia (Substantiv)
amicitiae, f.
Freundschaft
Bündnis
freundschaftliche Beziehungen
kein Form
amicitia, amicities
amicitiae (Substantiv)
amicitiae, f.
Freundschaft
Bündnis
freundschaftliche Beziehungen
kein Form
amicitia
necessitudo (Substantiv)
necessitudinis, f.
Notwendigkeit
Bedürfnis
Verpflichtung
Zwang
enge Verbindung
Beziehung
Verwandtschaft
Freundschaft
kein Form
necessitas

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum