Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „a hanging in front of the altar“

antependulus (Adjektiv)
antependulus, antependula, antependulum; antependuli, antependulae, antependuli
vorne herabhängend
davor hängend
kein Form
antia (Substantiv)
antiae, f.
Stirnlocken
vorne herunterhängende Haarlocken
kein Form
antipendium (Substantiv)
antipendii, n.
Antependium
Altarbehang
Altartuch
kein Form
antependium
antependium (Substantiv)
antependii, n.
Antependium
Altarbehang
Altartuch
kein Form
antipendium
adariarius (Adjektiv)
adariarius, adariaria, adariarium; adariarii, adariariae, adariarii
zum Altar gehörig
am Altar dienend
kein Form
arula (Substantiv)
arulae, f.
kleiner Altar
Altärchen
kein Form
thymele (Substantiv)
thymeles, f.
Thymele (der Platz vor der Bühne in einem griechischen Theater
oft mit einem Altar)
kein Form
altaria (Substantiv)
altaris, n.
Altar
Hochaltar
Brandopferaltar
Opferstätte
Heiligtum
kein Form
altarium
altar (Substantiv)
altaris, n.
Altar
Opferaltar
Hochaltar
Schrein
Heiligtum
kein Form
altarium (Substantiv)
altarii, n.
Altar
Hochaltar
Opferstätte
kein Form
altaria, ariel, asa
propexus (Adjektiv)
propexus, propexa, propexum; propexi, propexae, propexi
nach vorn gekämmt
herabhängend
geneigt
kein Form
anteventulus (Adjektiv)
anteventulus, anteventula, anteventulum; anteventuli, anteventulae, anteventuli
vorne herabhängend (von Haaren)
vorwärtsragend
kein Form
ariel (Substantiv)
-
Ariel (poetischer Name für Jerusalem)
Altar
Feueraltar
Feuerstelle Gottes
kein Form
altarium, asa
praesaepire (Verb)
praesaepire, praesaepio, praesaepsi, praesaeptus
vorn versperren
verhauen
verbarrikadieren
schützen
befestigen
kein Form
praesepire
ara (Substantiv)
arae, f.
Altar
Opferaltar
Heiligtum
Zufluchtsort
Denkmal
kein Form
arae, castellum, confugium, monumentum, perfugium
focus (Substantiv)
foci, m.
Herd
Feuerstelle
Haus
Familie
Altar
Mittelpunkt
Fokus
kein Form
patina
altaragium (Substantiv)
altaragii, n.
Altargeld
Stola-Gebühren
Einkünfte für Taufen/Hochzeiten/usw.
Opfergaben am Altar
kein Form
pendulus (Adjektiv)
pendulus, pendula, pendulum; penduli, pendulae, penduli || penduli, m.
hängend
schwebend
unsicher
schwankend
zögernd
Pendel
hängendes Objekt
kein Form
antefixus (Adjektiv)
antefixus, antefixa, antefixum; antefixi, antefixae, antefixi
vorn befestigt
vorne angebracht
davor befestigt
kein Form
antarius (Adjektiv)
antarius, antaria, antarium; antarii, antariae, antarii
vorder-
vorne befindlich
Vorder-
stützend (vorn)
kein Form
foculus (Substantiv)
foculi, m.
kleine Feuerstelle
tragbarer Herd
kleiner Altar
Kohlenbecken
kein Form
asa (Substantiv)
arae, f.
Altar
Opferstätte
Brandstätte
Herd
Zufluchtsort
Heiligtum
kein Form
altarium, ariel, pyra
antimensium (Substantiv)
antimensii, n.
Antimension
geweihtes Tuch als tragbarer Altar
kein Form
altare (Verb)
altaris, n. || altare, alto, altavi, altatus
Altar
Opferaltar
Hochaltar
Heiligtum
erhöhen
erheben
verherrlichen
kein Form
adicere, auctare
demissitius (Adjektiv)
demissitius, demissitia, demissitium; demissitii, demissitiae, demissitii
bis zum Boden reichend
herabhängend
tief hängend
kein Form
demissicius
arale (Substantiv)
aralis, n.
Altarfundament
Altarsockel
Opferstätte
kein Form
excelsum (Substantiv)
excelsi, n.
Höhe
Anhöhe
Gipfel
Erhöhung
Altar
Tempel (Plural)
kein Form
statura
bema (Substantiv)
bematis, n.
Plattform
erhöhte Plattform
Tribüne
Altar
Kanzel
Heiligtum
kein Form
confugium, fanum, sanctuarium
altipendulus (Adjektiv)
altipendulus, altipendula, altipendulum; altipenduli, altipendulae, altipenduli
hochhängend
hochgehängt
in der Höhe schwebend
kein Form
caespes (Substantiv)
caespitis, m.
Rasen
Rasenstück
Rasensode
Grasnarbe
Altar aus Rasen
kein Form
cespes
cespes (Substantiv)
cespitis, m.
Rasen
Rasenstück
Grassode
Altar aus Rasen
kein Form
caespes
praestruere (Verb)
praestruere, praestruo, praestruxi, praestructus
vorbauen
verlegen
versperren
vorher anordnen
kein Form
obstruere
ante (Adverb)
mit Akkusativ
vorher
zuvor
früher
vorn
vorne
voraus
vor
vorwärts
gegenüber
kein Form
antea, protinam, protinus
abante (Adverb)
mit Ablativ
vorher
zuvor
vorn
vorne
vor
von vorn
von vorne
kein Form
antepes (Substantiv)
antepedis, m. || antepes, antepes, antepes; antepedis, antepedis, antepedis
Vorderfuß
Vorderpfote
vor dem Fuß befindlich
kein Form
praesuo ()
praesuere, praesui, praesutus, praesutus
vornähen
vorher annähen
umsäumen
kein Form
antigradus (Substantiv)
antigradus, m.
Vortreppe
Stufen vor einem Gebäude
kein Form
praerodere (Verb)
praerodere, praerodo, praerosi, praerosus
vorn abnagen
vorher abnagen
anfressen
kein Form
praejaciere (Verb)
praeiacere, praeiacio, praeieci, praeiactus
vorwerfen
vorlegen
vorausschicken
als Grundlage legen
vorschützen
kein Form
praeiciere, praejiciere
antemoenire (Verb)
antemoenire, antemoenio, antemoenivi, antemoenitus
mit einer Schutzmauer versehen
vorn befestigen
mit Vorwerken versehen
kein Form
praeligare (Verb)
praeligare, praeligo, praeligavi, praeligatus
vorn anbinden
vorher anbinden
zuvor anbinden
vorne festbinden
kein Form
antepilanus (Substantiv)
antepilani, m.
Soldaten
die vor den Pilani kämpfen (dritte Reihe der römischen Legion)
Frontsoldaten
kein Form
acolitus (Substantiv)
acoliti, m.
Akolyth
Ministrant
kein Form
acoluthus, acolythus, acolytus
acolythus (Substantiv)
acolythi, m.
Akolyth
Ministrant
Altardiener
kein Form
acolitus, acoluthus, acolytus
altarista (Substantiv)
altaristae, m.
Altardiener
Messdiener
Altargehilfe
kein Form
praefodere (Verb)
praefodere, praefodio, praefodi, praefossus
vor etwas einen Graben ziehen
vorher graben
einen Graben vor etwas ausheben
durch Graben befestigen
kein Form
pensilis (Adjektiv)
pensilis, pensilis, pensile; pensilis, pensilis, pensilis
hängend
aufgehängt
schwebend
kein Form
aulax (Substantiv)
aulacis, m.
Vorhang
Teppich
Wandbehang
Schleier
kein Form
aulix, stria, strix, sulcus
cortina (Substantiv)
cortinae, f.
Vorhang
Gardine
Kessel
kein Form
aeni, aenum, lebes
tetrastylon (Adjektiv)
tetrastyli, n. || tetrastylon, tetrastyla, tetrastylon; tetrastyli, tetrastylae, tetrastyli
Tetrastylon (Gebäude mit vier Säulen an der Vorderseite)
tetrastyl (mit vier Säulen an der Vorderseite)
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum