Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "zusammenhang der rede"

textus (Substantiv)
texo, texere, texui, textus V
Zusammenhang der Rede
cloth
kein Form
textum
cohaerentia (Substantiv)
cohaereo, cohaerere, cohaesi, cohaesus V INTRANS
Zusammenhang
Zusammenhang
sticking/combining together
kein Form
cohaerentia
peroratio (Substantiv)
peroratio, perorationis N F uncommon
Schluß der Rede
kein Form
conserte (Adverb)
consero, conserere, conserui, consertus V TRANS
in engem Zusammenhang
kein Form
cohaesio (Substantiv)
cohaesionis, f.
Zusammenhang
Zusammenhalt
Einheit
Geschlossenheit
kein Form
unitas
dictus (Substantiv)
dictus, m.
Rede
kein Form
locutio, loquela, loquella
demonstrativusa ()
epideiktische Rede
kein Form
deliberativusa ()
beratende Rede
kein Form
sualiloquentia ()
liebliche Rede
kein Form
oratio (Substantiv)
orationis, f.
Rede
Ansprache
Vortrag
kein Form
acroama, acroasis, allocutio, alloquii, alloquium
loquela (Substantiv)
loquela, loquelae N F
Rede
utterance
kein Form
loquella, dictio, dictus, locutio, oratio
interpellare (Verb)
interpello, interpellare, interpellavi, interpellatus V lesser
jemanden in die Rede fallen
kein Form
interfari, intermittere, intervenire, turbare
homilia (Substantiv)
homilia, homiliae N F Medieval lesser
Rede vor dem Volk
kein Form
oratiuncula (Substantiv)
oratiuncula, oratiunculae N F uncommon
kleine Rede
short oration
kein Form
dictio (Substantiv)
dictionis, f.
Sprechen
Reden
Sagen
Rede
Orakel
kein Form
dictio, loquela, oraculum, oratio
deliberatio (Substantiv)
deliberatio, deliberationis N F
Erwägung
beratende Rede
Überlegung
consideration
kein Form
reputatio
perorare (Verb)
perorare, peroro, peroravi, peroratus
einen Vortrag abschließen
eine Rede beenden
folgern
schlussfolgern
kein Form
cojectare, coniectare
carmen (Substantiv)
carminis, n.
Spruch
Gedicht
Gesang
Lied
ferierliche Rede
Kultlied
Zauberformel
kein Form
canticum, cantio, cantamen, versus, poema
contiuncula (Substantiv)
contiuncula, contiunculae N F uncommon
kleine Volksversammlung
unbedeutende Rede an das Volk
kein Form
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha
nona (Substantiv)
Nona, Nonae N F lesser
eine der Parzen
Neuntel
das neunte
der neunte
die neunte
abb. Non.
kein Form
non.
tartarus (Substantiv)
Tartarus, Tartari N M
der Tartaros
der Tartaros
the underworld
kein Form
tartarum, tartarus, infernale
phoenix (Substantiv)
phoenix, phoenicis N M
der Phönix
der Phönix
a fabulous bird of Arabia
kein Form
phoenix
extremus (Substantiv)
exter, extera -um, exterior -or -us, extremus -a -um ADJ
äußerster
der äußerste
der letzte
letzter
letzte
äußerste
äusserste
kein Form
extremum, novissimus, ultima, extimus, postumus
stilus (Substantiv)
stilus, stili N M lesser
Griffel
Schreibgriffel
der Griffel
der Schreibgriffel
pencil
iron pen
kein Form
stylus, graphium
lateralis (Adjektiv)
lateralis, -is, -e
an der Seite gelegen
zur Seite hin gelegen
an der Seite des Körpers
seitlich
kein Form
psychomanteum (Substantiv)
psychomantei, m.
Platz der Geisterbeschwörung
Platz der Totenbeschwörung
kein Form
venter (Substantiv)
venter, ventris N M
Bauch
Magen
der Bauch
der Magen
womb
kein Form
abdomen, alvus, aqualiculus, stomachus, ventriculus
alter (Pronomen)
alter, altera, alterum
der eine (von zweien)
der andere (von zweien)
kein Form
subsignanus (Adjektiv)
subsignanus, -a, -um; subsignani, m.
unter der Standarte (Flagge/Fahne) dienend
unter der Standarte (Flagge/Fahne) befindlich
Reserve-
Reservist (Legionär)
kein Form
titan (Substantiv)
Titan, Titanos/is N M
der Titane
der Titane
kein Form
titan, titanus
deterrimus ()
-, -, deterior -or -us, deterrimus -a -um ADJ
der schlechteste
der geringste
schlechteste
kein Form
duoetvincesimani ()
Soldaten der 22. Legion
Soldaten der zweiundzwanzigsten Legion
kein Form
alterum (Adjektiv)
alter, altera, alterum
der eine
kein Form
alius, altera, alterum
eutrapelus ()
der Gewandte
kein Form
iliades ()
der Troer
kein Form
abnoba ()
der Schwarzwald
kein Form
epicrates ()
der Übergewaltige
kein Form
proserpina ()
T. der Ceres
kein Form
engonasin ()
der Kniende
kein Form
delius ()
der Delier
kein Form
iordanes ()
der Jordan
kein Form
quotumus ()
der wievielte
kein Form

Lateinische Textstellen zu "zusammenhang der rede"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum