Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "verfolgen von griechischen und hebräischen alphabeten auf dem kirchenboden beim segnen"

abecetuorium (Substantiv)
abecetuorii, n.
Verfolgen von Griechischen und Hebräischen Alphabeten auf dem Kirchenboden beim Segnen
kein Form
crista (Substantiv)
cristae, f.
Kamm auf dem Kopf von Tieren
Helmbusch
Kitzler
Leiste
kammartiger Teil eines Organs
kein Form
linea, regula
edepol (Interjektion)
bei Gott!
beim Pollux (Halbgott und Sohn des Zeus)!
kein Form
rusticari (Verb)
rusticari, rusticor, rusticatus sum
auf dem Land leben
kein Form
rurare
recubare (Verb)
recubo, recubare, recubui, recubitus V
auf dem Rücken liegen
kein Form
decumbere
intercipere (Verb)
intercipio, intercipere, intercepi, interceptus V lesser
mitten auf dem Weg auffangen
kein Form
intercludere, praetruncare
rurare (Verb)
rurare, ruro, ruravi, ruratus
Landwirtschaft betreiben
auf dem Land leben
kein Form
rusticari
vicanus (Adjektiv)
vicanus, vicani N M uncommon
auf dem Dorfe wohnend
kein Form
circumforaneus (Adjektiv)
circumforaneus, circumforanea, circumforaneum ADJ
auf dem Markte befindlich
that travels to market
kein Form
circumforanus
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
quincunx (Substantiv)
quincunx, quincuncis N M lesser
die fünf Augen auf dem Würfel
the five on dice
kein Form
atque (Konjunktion)
und
wie
als
und dazu
und besonders
sowie
und auch
kein Form
ac, cum, et, que, tamquam
cothurnatus (Adjektiv)
cothurnatus, cothurnata, cothurnatum ADJ
auf dem Kothurn einherschreitend
kein Form
coturnatus
amice (Adverb)
amice, amicius, amicissime
freundlich
auf freundliche Art und Weise
kein Form
agrestis (Adjektiv)
agrestis, agreste
ländlich
auf dem Land
bäurisch
ungebildet
peasant
inhabiting countryside
kein Form
paganicus, barbarus, ineruditus, inurbanus, opicus
mina (Substantiv)
minae, f.
Drohung
Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
kein Form
cuniculus
eadem (Adverb)
ebenso
genauso
auf dem gleichen Weg
zur gleichen Zeit
kein Form
eadem, una
cursare (Verb)
cursare, curso, cursavi, cursatus
hin- und herrennen
von hier nach dort eilen
kein Form
depugnare (Verb)
depugnare, depugno, depugnavi, depugnatus
bis zur Entscheidung kämpfen
auf Leben und Tod kämpfen
kein Form
decertare
ac (Konjunktion)
und
wie
als
und also
und außerdem
kein Form
atque, cum, et, que, ubi
creatio (Substantiv)
creationis, f.
Zeugung von Kindern
Schaffung
Erzeugung
Schöpfung
Schöpfung aus dem Nichts
Wahl (eines Beamten)
kein Form
creatio, factura
apicius (Substantiv)
Apicii, m.; apicius, -a, -um
Apicius (Beiname mehrerer römischer Köche und Feinschmecker)
Apicius (Name mehrerer Weinsorten)
gemocht von den Bienen
kein Form
vovere (Verb)
vovere, voveo, vovi, votus
weihen
segnen
kein Form
benedicere, dicare, addico, beare, dedicare
utrimque (Adverb)
utrimque ADV
auf beiden Seiten
beiderseits
von beiden Seiten
kein Form
utrinque, utrobique, utroque
dicare (Verb)
dicare, dico, dicavi, dicatus
segnen
weihen
widmen
kein Form
addico, vovere, dedicare, benedicere, consecrare
benedicere (Verb)
benedicere, benedico, benedixi, benedictus
segnen
weihen
rühmen
preisen
kein Form
vovere, laudare, dicare, sancire, praedicare
fortunare (Verb)
fortunare, fortuno, fortunavi, fortunatus
belustigen
segnen
glücklich machen
beglücken
kein Form
beare (Verb)
beare, beo, beavi, beatus
begeistern
erfreuen
glücklich machen
segnen
kein Form
adflare, benedicere, delectare, dicare, excitare
archimandrita (Substantiv)
archimandrita, archimandritae N M Late uncommon
Vorsteher eines griechischen Klosters
kein Form
palliatus (Adjektiv)
pallio, palliare, palliavi, palliatus V Medieval veryrare
mit einem griechischen Mantel bekleidet
kein Form
delta (Substantiv)
delta, undeclined N N lesser; undeclined
vierter Buchstabe des griechischen Alphabets; EN: Greek letter delta
kein Form
hebraeus (Adjektiv)
Hebraeus, Hebraei N M Later lesser
hebräisch
Jewish
Jew
kein Form
hebraeus
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
mecastor (Interjektion)
mecastor INTERJ lesser
beim Kastor
kein Form
fidis (Substantiv)
fidis, f.
Saite (beim Instrument)
kein Form
strigare (Verb)
strigo, strigare, strigavi, strigatus V INTRANS uncommon
beim Pflügen innehalten
kein Form
subsistere
orsus (Substantiv)
orsus, m.
Zettel (beim Gewebe)
Anfang
kein Form
exordium, initium, principium
neve (Konjunktion)
und dass nicht
und damit nicht
und nicht
kein Form
neu
illinc (Adverb)
illinc ADV lesser
von jener Seite her
von dort
von dort her
in that place
on that side
kein Form
istinc, illoc, illuc, inde
conseci (Verb)
conseci, consecor, -
verfolgen
kein Form
adsequi, executere, exequi, exsequi
ministerialis (Adjektiv)
ministerialis, ministerialis, ministeriale ADJ NeoLatin uncommon
den Dienst beim Kaiser betreffend
kein Form
irrogare (Verb)
irrogo, irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS
etwas gegen jemanden beim Volke beantragen
kein Form
inrogare
insequi (Verb)
insequi, insequor, insecutus sum
folgen
verfolgen
kein Form
consequi
chorocitharistes (Substantiv)
chorocitharistes, chorocitharistae N M veryrare
Zitherspieler beim Chortanz
kein Form
exsequi (Verb)
exsequi, exsequor, exsecutus sum
verfolgen
andauern
fortbestehen
kein Form
exequi, conseci, executere
insectare (Verb)
insectare, insecto, insectavi, insectatus
verfolgen
bedrängen
kein Form
insectari
exagitare (Verb)
exagitare, exagito, exagitavi, exagitatus
jagen
aufhetzen
verfolgen
kein Form
agitare, commovere, exsecutere, persequi, sollicitare
adsequi (Verb)
adsequi, adsequor, adsecutus sum
einholen
erreichen
verfolgen
kein Form
conseci, consectari
consectari (Verb)
consectari, consector, consectatus sum
fahnden
suchen
aufspüren
verfolgen
kein Form
adsequi, anquirere, quaeritare
persequi (Verb)
persequi, persequor, persecutus sum
verfolgen
nachgehen
nachfolgen
fortsetzen
ausführen
kein Form
agere, subsequi, sequi, perfungi, pergere

Lateinische Textstellen zu "verfolgen von griechischen und hebräischen alphabeten auf dem kirchenboden beim segnen"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum