Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „köcher für pfeile“

sagittifer (Adjektiv)
sagittifer, sagittifera, sagittiferum; sagittiferi, sagittiferae, sagittiferi
Pfeile tragend
mit Pfeilen versehen
Pfeile führend
kein Form
cestrosphendone (Substantiv)
cestrosphendones, f.
Cestrosphond
Wurfmaschine für Bolzen
Schleuder für Pfeile
kein Form
ballistarium, catapulta
pharetraus (Adjektiv)
pharetratus, pharetrata, pharetratum; pharetrati, pharetratae, pharetrati
mit einem Köcher versehen
einen Köcher tragend
Köcher tragend
kein Form
pharetratus
pharetra (Substantiv)
pharetrae, f.
Köcher
Pfeilköcher
kein Form
corytus, corytos
pharetratus (Adjektiv)
pharetratus, pharetrata, pharetratum; pharetrati, pharetrae, pharetrati
köchertragend
mit einem Köcher versehen
einen Köcher tragend
kein Form
pharetraus
corytus (Substantiv)
coryti, m.
Köcher
Pfeilköcher
kein Form
corytos, corytus, pharetra
flabellum (Substantiv)
flabelli, n.
Fächer
kleiner Fächer
Wedel
kein Form
corytos (Substantiv)
coryti, m.
Köcher
kein Form
corytus, corytos, pharetra
ultor (Substantiv)
ultoris, m.
Rächer
Bestrafer
kein Form
delitor
punitor (Substantiv)
punitoris, m.
Bestrafer
Rächer
Züchtiger
kein Form
poenitor (Substantiv)
poenitoris, m.
Bestrafer
Rächer
Züchtiger
kein Form
ventilatrum (Substantiv)
ventilatri, n.
Wurfscheffel
Schwinge
Fächer
kein Form
delitor (Substantiv)
delitoris, m.
Rächer
Bestrafer
Vergelter
kein Form
ultor
flabrum (Substantiv)
flabri, n.
Windstoß
Hauch
Brise
Fächer
kein Form
vindex (Substantiv)
vindicis, m.
Verteidiger
Beschützer
Rächer
Verfechter
Bürge
kein Form
obses, praes, warantus, vas, vindex
salebrosus (Adjektiv)
salebrosus, salebrosa, salebrosum; salebrosi, salebrosae, salebrosi
holperig
uneben
rau
voller Schlaglöcher
kein Form
horridus, immitis, rudis, scabrosus, scruposus
loculosus (Adjektiv)
loculosus, loculosa, loculosum; loculosi, loculosae, loculosi
mit Fächern versehen
in Fächer unterteilt
reich
wohlhabend
kein Form
loculatus
lacunosus (Adjektiv)
lacunosus, lacunosa, lacunosum; lacunosi, lacunosae, lacunosi
voller Löcher
löchrig
grubenartig
mangelhaft
lückenhaft
unvollständig
kein Form
subdeficiens ()
subdeficiens, subdeficientis, subdeficiens; subdeficientis, subdeficientis, subdeficientis
allmählich schwächer werdend
leicht nachlassend
etwas mangelhaft
kein Form
trajecticius (Adjektiv)
trajecticius, trajecticia, trajecticium; trajecticii, trajecticiae, trajecticii
für die Überfahrt bestimmt
für den Transport bestimmt
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajectitius
emarcescere (Verb)
emarcescere, emarcesco, emarcui, -
dahinschwinden
welken
verwelken
abnehmen
schwächer werden
vergehen
kein Form
sursisa (Substantiv)
sursisae, f.
Strafe für Nichterscheinen
Buße für Versäumnis
kein Form
propugnare (Verb)
propugnare, propugno, propugnavi, propugnatus
verteidigen
schützen
sich einsetzen für
eintreten für
kein Form
senescere (Verb)
senescere, senesco, senui, -
alt werden
altern
ergrauen
schwächer werden
verfallen
verkümmern
eingehen
kein Form
obnonatus (Adjektiv)
obnonatus, obnonata, obnonatum; obnonati, obnonatae, obnonati
gekauft für
beschafft für
kein Form
lassescare (Verb)
lassescere, lassesco, -, -
müde werden
ermatten
erschlaffen
nachlassen
schwächer werden
kein Form
abligurire (Verb)
abligurire, abligurio, abligurivi, abliguritus
ablecken
weglecken
für Leckerbissen vergeuden
für Luxus ausgeben
kein Form
abligurrire
soterium (Substantiv)
soterii, n.
Dankopfer für Genesung
Weihgeschenk für Errettung
kein Form
vispillo (Substantiv)
vispillonis, m.
Totengräber (für Arme)
Leichenbestatter (für Arme)
kein Form
vespillo, vispellio, vispilio
censitor (Substantiv)
censitoris, m.
Steuerschätzer
Zensor
Beamter für Volkszählung
Beamter für Steuererhebung
kein Form
athleticus (Adjektiv)
athleticus, athletica, athleticum; athletici, athleticae, athletici
athletisch
sportlich
die Athletik betreffend
für Athleten
für Wettkämpfe
kein Form
ss. ()
Abkürzung für suprascriptus (oben geschrieben)
Abkürzung für sanctissimus (der Heiligste)
Abkürzung für sancti oder sanctae (heilig)
Abkürzung für Sacrae Scripturae (Heilige Schrift)
kein Form
f. ()
Abkürzung für feminin
Abkürzung für Filia (Tochter)
Abkürzung für Femina (Frau)
kein Form
arteriace (Adjektiv)
arteriaceus, arteriacea, arteriaceum; arteriacei, arteriaceae, arteriacei || arteriaceae, f.
arteriell
die Arterien betreffend
ähnlich den Arterien
Medikament für die Atemwege
Medikament für die Luftröhre
Medikament für die Bronchien
kein Form
inservire (Verb)
inservire, inservio, inservivi, inservitus
dienen
dienstbar sein
sich widmen
nützlich sein für
förderlich sein für
kein Form
donarium (Substantiv)
donarii, n.
Weihgeschenk
Opfergabe
Schatzkammer
Aufbewahrungsort für Weihgeschenke
Heiligtum für Opfergaben
kein Form
ephebeum (Substantiv)
ephebei, n.
Ephebeum
Halle im Gymnasium für Jugendliche
Übungsplatz für junge Männer
kein Form
adparatorium (Substantiv)
adparatorii, n.
Vorbereitungsraum
Raum für Vorbereitungen (besonders für Opfer)
kein Form
apparatorium
culleus (Substantiv)
cullei, m.
Ledersack
Schlauch
Sack (für Flüssigkeiten)
Sack (für Vatermörder)
kein Form
culeus, culleum, coleus
trajectitius (Adjektiv)
trajectitius, trajectitia, trajectitium; trajectitii, trajectitiae, trajectitii
zum Übersetzen geeignet
für den Transport dienend
für den Warentransport geliehen (Geld)
kein Form
trajecticius
essoniare (Verb)
essoniare, essonio, essoniavi, essoniatus
sich entschuldigen (für das Fernbleiben vom Gericht)
eine Entschuldigung für das Nichterscheinen vorbringen
kein Form
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum; annui, annuae, annui
jährlich
Jahres-
einjährig
für ein Jahr dauernd
für ein Jahr bestimmt
kein Form
culleum (Substantiv)
cullei, n.
Ledersack
Sack (für Wein
Öl oder andere Flüssigkeiten)
Sack für Vatermörder (zum Ertränken)
kein Form
culeus, culleus, coleus
feminal (Substantiv)
feminalis, n.
Lendenschurz
Verhüllung für die Oberschenkel
Verhüllung für die Genitalien
kein Form
feminalum, femoralum
lucar (Substantiv)
lucaris, n.
Steuer für öffentliche Spiele
Geld für öffentliche Spiele
kein Form
constitutionarius (Substantiv)
constitutionarii, m.
Beamter
der für die kaiserlichen Konstitutionen zuständig ist
Verantwortlicher für die Abschrift kaiserlicher Konstitutionen
kein Form
accubitalia (Substantiv)
accubitalis, n.
Decken für Speisesofas
Überwürfe für Speisesofas
kein Form
n. ()
Abkürzung für Neutrum
Abkürzung für Nomen
Abkürzung für Numerius
kein Form
num., numerius
viritim (Adverb)
einzeln
Mann für Mann
persönlich
für jeden Mann
kein Form
singillatim, viritim
loculatus (Adjektiv)
loculatus, loculata, loculatum; loculati, loculatae, loculati
mit Fächern versehen
in Fächer unterteilt
zellenartig
mit Zellen versehen
kein Form
loculosus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum