Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (2)  ›  078

Pressus humo bellator equus crabronis origo est; concava litoreo si demas bracchia cancro, cetera supponas terrae, de parte sepulta scorpius exibit caudaque minabitur unca; quaeque solent canis frondes intexere filis agrestes tineae res observata colonis ferali mutant cum papilione figuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
bellator
bellare: Krieg führen
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
cancro
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
caudaque
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
colonis
colona: Bäuerin, EN: female farmer/tenant/cultivator of land
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
concava
concavare: EN: hollow out
concavum: EN: void, gap, hollow space
concavus: hohl, ausgehöhlt, konkav, gekrümmt, EN: hollow/hollowed out
crabronis
crabro: Hornisse, EN: hornet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
figuram
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
de
de: über, von ... herab, von
demas
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
equus
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exibit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
ferali
ferale: EN: festival of the dead (pl.)
feralis: EN: funereal
figuram
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
ficus: Feigenbaum, Feige, EN: fig
filis
filum: Faden, Saite, EN: thread, string, filament, fiber
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
humo
humare: beerdigen, begraben
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
origo
icere: treffen
intexere
integere: bedecken
intexere: einweben
litoreo
litoreus: Strand, Strand, EN: of the seashore
minabitur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mutant
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
observata
observare: beobachten, beachten
origo
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
origo: Ursprung, Quelle
papilione
papilio: Schmetterling, EN: butterfly, moth
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Pressus
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, EN: firmly planted, deliberate, EN: pressing
caudaque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scorpius
scorpius: EN: scorpion
sepulta
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
si
si: wenn, ob, falls
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
supponas
supponere: unterlegen
terrae
terra: Land, Erde
tineae
tinea: Motte, Motte, EN: moth
unca
uncus: Haken, Widerhaken, EN: hooked, curved, bent in, crooked, round, EN: hook, barb, clamp

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum