Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (4)  ›  161

Hinc calidi fontes lentisciferumque tenetur liternum multamque trahens sub gurgite harenam volturnus niveisque frequens sinuessa columbis minturnaeque graves et quam tumulavit alumnus antiphataeque domus trachasque obsessa palude et tellus circaea et spissi litoris antium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alumnus
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
antium
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
calidi
calidum: heiß, heiss, EN: drink of wine and hot water (w/spices)
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
circaea
circaea: EN: plant
circaeon: EN: plant, mandrake
circaeum: EN: plant, mandrake
columbis
columba: Taube, EN: pigeon
columbus: Tauber, EN: male/cock pigeon
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
sinuessa
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
fontes
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
harenam
harena: Sandkörner, Sand
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
liternum
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
multamque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
niveisque
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow
liternum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
obsessa
obsidere: bedrängen, belagern
palude
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
multamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sinuessa
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spissi
spissus: dicht, EN: thick, dense, crowded
sub
sub: unter, am Fuße von
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tumulavit
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
volturnus
voltus: EN: face, expression
vulturnus: EN: south-east

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum