Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (5)  ›  230

Ille tamen placeatque sibi placeatque licebit, quod nollem, galatea, tibi; modo copia detur: sentiet esse mihi tanto pro corpore vires.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

placeatque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
corpore
corpus: Körper, Leib
detur
dare: geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galatea
galatea: EN: Galatia, region of Asia Minor
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nollem
nolle: nicht wollen
placeatque
placere: gefallen, belieben, zusagen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sentiet
sentire: fühlen, denken, empfinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum