Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  190

Coniugium crudele meum est, tibi nubere nulla nolet, et optari potes a sapiente puella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
Coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
crudele
crudele: grausam, EN: cruelly, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
meum
meus: mein
nolet
nolle: nicht wollen
nubere
nubere: heiraten
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optari
optare: wünschen, wählen, aussuchen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
puella
puella: Mädchen, junge Frau
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum