Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  004

Regia turris erat vocalibus addita muris, in quibus auratam proles letoia fertur deposuisse lyram: saxo sonus eius inhaesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addita
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
auratam
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, EN: kind of fish, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, EN: gilded, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
deposuisse
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaesit
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lyram
lyra: Laute, Leier, EN: lyre
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
turris
turris: Turm
vocalibus
vocalis: stimmbegabt, klangvoll, Vokal, EN: able to speak

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum